This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

Spanish-English translation for "Tú tienes tu propio sombrero"

  • Tú tienes tu propio sombrero

    Here, give me that. You got a hat of your own.

  • Tú tienes tu propio sombrero

    You got a hat of your own

  • Context sentences for: "Tú tienes tu propio sombrero"

  • Ahora tienes tu propio cuarto

    You're to have a room all to yourself.

    Fonte
  • Tienes uno en el sombrero

    You've got one on your hat

    Fonte
  • Tienes un sombrero nuevo

    You got a new hat

    Fonte
  • Pero es distinto cuando tienes a tu propio hijo.

    But gee, it's different when you got your own kid.

    Fonte
  • Bueno, en fin, tienes sombrero nuevo.

    Well, anyway, you have a new hat

    Fonte
  • Un sombrero nuevo. - ¡Un sombrero!

    A new bonnet. A bonnet!

    Fonte
  • Me está ofreciendo $50 de mi propio dinero... como adelanto por mi propio mobiliario.

    You're offering me $50 of my own money... as down payment on my own furniture.

    Fonte
  • ¿Tienes idea de lo doloroso que es... ...enterarse del divorcio De mi propio hijo en la calle?

    Do you have any idea how hurtful it is... ...to have to hear about your own son's divorce on the street?

    Fonte
  • ¡El sombrero! - ¡Pobre sombrero!

    Oh, the hat! Oh, poor hat. It looks like a bellows.

    Fonte
  • Y ahora que no tienes hogar propio recuerdo que una vez me diste... ...un sitio para dormir cuando pudiste haberme echado.

    Now that you're without a home I remember that you gave me... a place to sleep when you might've turned me out.

    Fonte
  • Una Europa más justa y eficiente, que también asuma responsabilidades fuera de su propio continente, por solidaridad y lícito provecho propio.

    It foresees a just and more effective Europe that also recognises its responsibilities beyond its own borders out of solidarity and enlightened self-interest.

    Fonte
  • Tiene que llegar por fin el día en que Europa cuente con su propio Cabo Cañaveral, con su propia ÍÁSÁ y con su propio Silicon Valley.

    It is about time Europe had its own Cape Canaveral, its own ÍÁSÁ and its own Silicon Valley.

    Fonte
  • Pero tienes que recordar que los barcos de vapor... son hembras,... y cuando navegan rio arriba y abajo,... mientras todos los miran, son como... mujeres con sombrero nuevo.

    But you got to remember that... Well, a steamboat... is a female, you know? And when they're struttin' up and down the river where... everybody's lookin' at 'em... they're just like a woman with a new Easter bonnet on.

    Fonte
  • Pero tienes que recordar que los barcos de vapor son hembras, y cuando navegan río arriba y abajo, mientras todos los miran, son como mujeres con sombrero nuevo.

    But you got to remember that- Well, a steamboat is a female, you know? And when they're struttin' up and down the river where everybody's lookin' at 'em... they're just like a woman with a new Easter bonnet on.

    Fonte
  • Es cierto que es peligroso, para los príncipes que gobiernan en beneficio propio, dar la palabra a los pueblos, que sufren en detrimento propio.

    It is true that it is dangerous for princes who govern for their own profit to give a voice to the people, who suffer to their detriment.

    Fonte
  • No me pidan que cierre los ojos ante la lamentable gestión del conflicto cuando el propio Bush es atacado por ello en su propio partido.

    Do not ask me to shut my eyes to the appalling management of the conflict when even Bush himself is coming under attack for this within his own party.

    Fonte
  • Los que vivían con ella la hubieran quitado de en medio por un alfiler del sombrero, no digamos por el sombrero.

    Them she lived with would have killed her for a hat pin, let alone a hat.

    Fonte
  • Una autorización depende de una relación de beneficio/riesgo positiva, de la calidad, de la seguridad y de la eficacia del propio medicamento, por su propio mérito.

    An authorisation depends on a positive benefit/risk ratio, on the quality, safety and efficacy of the medicine itself, on its own merit.

    Fonte