This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

Tłumaczenie portugalsko-angielskie dla "O que teria acontecido?"

  • O que teria acontecido?

    What would it do to her now?

  • Przykłady użycia: "O que teria acontecido?"

  • O que teria acontecido à diligência?

    What could have happened to the stage?

    Fonte
  • Estava a imaginar o que te teria acontecido.

    I wondered what had become of you

    Fonte
  • Imaginas o que teria acontecido se ela tivesse saltado?

    Can you imagine what would happen to us if she'd jumped?

    Fonte
  • Se não fosse você, não sei o que teria acontecido comigo.

    If it weren't for you, I don't know what would have happened to me.

    Fonte
  • Major, o que teria acontecido, se eles tivessem visto aqui atrás?

    Major, what would've happened if they'd looked in the back?

    Fonte
  • Se eu não tivesse aparecido, quem sabe o que teria acontecido.

    If I hadn't come along, heck knows what would've happened.

    Fonte
  • É isso que teria acontecido se vocês não tivessem interferido.

    That's what would have happened if you hadn't interfered.

    Fonte
  • Que teria acontecido àquele garoto a quem deste o teu cavalo?

    What ever happened to that little boy who got your horse?

    Fonte
  • Sabe Deus o que teria acontecido se o senhor não tivesse aparecido.

    Goodness knows what would have happened if you hadn't come along.

    Fonte
  • Se tivesse aceitado o papel sem falar com ela, não sei o que teria acontecido.

    If I'd taken this part without talking to her, I don't know what would've happened.

    Fonte
  • O que acha que teria acontecido, se não o tivesse deixado quando o dinheiro se acabou?

    What do you think would've happened if she hadn't left you when her money was gone?

    Fonte
  • O que teria acontecido se uma cimeira tão sem precedentes tivesse tido lugar há um ano atrás na Áustria?

    What would have happened if these appalling events at a summit had taken place in Austria a year ago?

    Fonte
  • Restam poucas dúvidas, na opinião desta comissão, de que isso não teria acontecido se esta não tivesse existido.

    There is little doubt in the committee's mind that this would not have happened had the committee not existed.

    Fonte
  • Imaginem o que é que teria acontecido com o caminho em direcção ao merca do único se o tratado não tivesse definido uma data!

    Imagine how we would have got on in our progress towards the single market if no deadline had been set in the Treaty !

    Fonte
  • Não sei o que me teria acontecido naquela altura, se ela não tivesse decidido, alguns meses depois, que tu ficarias melhor comigo.

    I don't know what would have happened to me in those days, if she hadn't decided after a few months that you'd be better off with me.

    Fonte
  • Era meu desejo elaborar um programa curto. Deveria ter sido mais curto, mas são capazes de adivinhar o que é que teria acontecido nesse caso?

    I wanted to make a short programme: it should have been shorter, but guess what would have happened then?

    Fonte
  • Segundo informações que recebi da polícia local, isto não teria certamente acontecido se naquele ocasião estes dispositivos já estivessem disponíveis.

    If we had had these devices available at the time, that certainly would not have happened, according to the information that I have from the police in my area.

    Fonte