This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

German-English translation for "Zum Maat würde es bei dir reichen"

Yes, you'll do for a mate

  • Context sentences for: "Zum Maat würde es bei dir reichen"

  • Das würde auch nicht reichen

    I don't think even that would do it.

    Fonte
  • Das sollte bis zum Mittagessen reichen.

    That ought to hold you till lunch

    Fonte
  • Sprich mit dem Maat darüber, das ist Deacon Greathouse aus Neuschottland.

    Talk to my mate about it, this is Deacon Greathouse from Nova Scotia.

    Fonte
  • Soll ich dir eine Hand voller Sterne reichen?

    Would you like me to offer you a handful of them?

    Fonte
  • Der Kapitalfluß könnte sich zum Nach teil der ärmeren Regionen bei bestimmten Gelegen heiten auf die reichen Regionen konzentrieren.

    But financial engineering is an instrument of cohesion. As we all know, capital is scarce in the less-advantaged regions, where banking activity is less progressive than elsewhere.

    Fonte
  • Die EG darf nicht zum Abfalleimer für die Vor schläge auf dem Gebiet des Arbeitsumfeldes werden, die in den nationalen Parlamenten keine Mehrheit er reichen konnten.

    I would therefore point out once more, by way of this ques tion, that the free market cannot function unless all the Member States play their part in ensuring that it does.

    Fonte
  • Du Warst dir meiner sicher und konntest es dir Ieisten, dir Zeit zu Iassen.

    You had made sure of me, then you could afford to take your time.

    Fonte
  • Mit deinen reichen Freunden Tennis zu spielen, bekommt dir gut.

    Got a nice tan playing tennis with all your rich friends.

    Fonte
  • Was sagst du Deacon, du wirst mein erster Maat auf meinem neuen Schiff.

    Hey Deacon what you say? I make you chief mate on my new boat.

    Fonte
  • Er wurde geblasen bei Waterloo, rief zum Angriff in Balaklawa, zum Widerstand in Mafeking und er pries den Sieg von Mons.

    Blown at Waterloo, sounding the charge at Balaklava whistling defiance at Mafeking and the praise of victory at Mons.

    Fonte
  • schaft seit 1974 getroffen wurde. Ich vermisse zum Beispiel Informationen darüber, wie groß der Preisanstieg bei Erdöl im Vergleich zum Preisanstieg bei allen anderen Warengruppen war.

    I also miss detailed information on how much of the oil price rises in recent years has gone to the producer countries and how much has gone in taxes and duties and in increased profits for the Seven Sisters.

    Fonte
  • Ein Rahmen für Freihandel würde nämlich nur die krassen Ungleichheiten, die derzeitig zwischen den reichen und armen Nationen bestehen, verstärken.

    It is all very well ro discuss these thing in theory, but in the world of real competition between nations, each nation sets out to promote and protect its own interests.

    Fonte
  • So muß ich zum Beispiel über den Beschluß des Rates zum Problem der Beziehung zum Iran sagen, daß er recht zeitig gefaßt und auch in den entsprechenden Fristen durchgeführt wurde.

    For example, as regards the decision of the Council for General Affairs on the problem of relations with Iran, I must say that it was adopted and was carried out in the terms in which it was adopted.

    Fonte
  • Ich habe bessere Tage gesehen, bin aber trotzdem nicht zum Cocktail zu reichen.

    I may have seen better days, but I'm still not to be had for the price of a cocktail.

    Fonte
  • Aber wenn die Angst allein reichen wurde, Menschen zu lenken, dann ware niemals mehr Krieg.

    If fear alone were enough to overwhelm people, there would never be another war.

    Fonte
  • Ein Teil der Zerstörungen ist nicht wiedergutzumachen, zum Beispiel die des Musikmuseums mit seinem reichen Nachlaß aus der portugiesischen Mu

    Because we believe in this, we uphold the European ideal and so feel justified in presenting this problem

    Fonte
  • Tut mir Leid, dir das zu sagen, holdes Weib, aber die Familienfinanzen reichen nicht für eine getrennte Unterbringung.

    I'm very sorry to inform you, wifey dear but the family purse won't stand for our having separate establishment.

    Fonte
  • Untersuchungen zeigen, daß die durchschnittliche Zeitspanne zwischen Infektion und dem Auftreten einer Leberzirrhose von 44 Jahren bei unter 20jährigen bis zu 12 Jahren bei über 50jährigen reichen kann.

    Research shows that the average time­span from infection to cirrhosis may vary from 44 years in those under 20 to 12 years in those over 50.

    Fonte