This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

Where are you getting in spanish

Where are you getting

Context sentences for: "Where are you getting"

Open coordination is one area where we are still getting no clear response as to where Parliament actually fits into the whole process.
La coordinación abierta es un área en la que aún no conseguimos una respuesta clara respecto a en qué lugar de todo el proceso encaja el Parlamento.
But she's getting to the age where she's learning things whether you like it or not.
Pero está ya en edad de aprender cosas, lo quieras o no.
This isn't getting you anywhere
Esto no lo llevará a ninguna parte.
In the candidate countries where referendums are to be held, a lot of people are probably wondering what they are getting themselves into.
En los países candidatos donde habrá plebiscitos muchos ciudadanos se preguntan qué conllevará la adhesión.
Say, where do you think that little polliwog is getting his money?
Dime, ¿de dónde crees que saca el dinero el pequeño renacuajo?
Where I'm going, there won't be any way of getting word to you.
No habrá forma de que me comunique contigo en el lugar donde estaré.
But even where legislation is in place, we are not necessarily getting the most out of it.”
Y aunque exista una legislación vigente, no le estamos sacando todo el provecho”.
Alas, we are keeping these valuable tools hidden away in our institutional cupboard where they are in danger of getting rusty.
Desafortunadamente, mantenemos estas valiosas herramientas ocultas en nuestro armario institucional, donde corren el peligro de oxidarse.
What are you getting around to?
¿Qué intentas decir?
Are you getting interested in new numbers?
Ten, las novedades ¿interesáis?
Come on, you and me are getting out of here.
Vamos, usted y yo nos marchamos de aquí.
Then what are you getting so excited about?
¿Y por qué estás tan entusiasmada?
You're not getting into anything over your head, are you?
No te estás involucrando demasiado en esto, ¿verdad?
Who are you getting these letters from anyhow?
Oye, ¿a quién escribes tantas cartas?
What are you getting so soft about?
¿Por qué te estás ablandando?
Are you getting yellow?
¿Tienes escalofríos?
You are getting old, Casiano
Te estás haciendo viejo
If it is on this, you are not getting the floor.
Si es sobre esta cuestión, no les concederé el uso de la palabra.
Well, Togo, how are you getting along with your lunch?
Togo, ¿cómo te llevas con tu almuerzo?
Madam, it's raining, and I'm afraid you are getting wet.
Madame, está lloviendo, y me temo que se está mojando.
Lucy, are you getting a little tipsy?
Lucy, ¿no te estás achispando un poco?
You are getting out, aren"t you?
Te vas a largar, ?verdad?
What are you getting out of this?
¿Qué sacas tú de todo esto?
Oh, Mr Hasenpfeffer, you're not getting romantic, are you?
Oh, Sr Hasenpfeffer, no se estará poniendo romático, ¿verdad?
You're not getting jealous, are you?
No estarás celoso, ¿no?
When are you getting to Paris?
¿Y cuando se tomará París?

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ