This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

thoughtless-thankless in spanish

Context sentences for: "thoughtless-thankless"

You're far too pretty and thoughtless to manage a house properly.
Eres demasiado descuidada para dirigir una casa.
I've been thoughtless
He sido desconsiderada
We are creating rubbish-media, which use intellectual property in an entirely thoughtless way, with no sense of responsibility whatsoever and, in view of this, creators need to be protected.
Estamos haciendo unos medios de comunicación-basura, que utilizan la propiedad intelectual de una manera absolutamente inconsciente, sin responsabilidad ninguna y, frente a esto, los creadores necesitan ser protegidos.
What a thoughtless thing to say
Eso ha sido muy desconsiderado
Such confidence is damaged by the Commission's thoughtless and arrogant way of acting or failing to act; among other things, it has obviously neglected to ensure that its accounting system is reliable and proof against manipulation.
Dicha confianza se ve perjudicada por la actitud irreflexiva y arrogante de la Comisión, o bien por su pasividad; entre otras cosas, no ha logrado garantizar la fiabilidad y la seguridad frente a manipulaciones de su sistema contable.
She's just a thoughtless child
Es sólo una niña atolondrada
But did you have to break Glory's heart, King Little, because you are thoughtless and selfish?
¿Era necesario romperle el corazón a Gloria, rey pequeño?
Thoughtless privatisation, which is the constituent element of the single internal market, affects the most vital sectors and converts all social possessions to merchandise.
La privatización desconsiderada, que es el factor principal del mercado interior único, afecta a los sectores más vitales y convierte todas las posesiones sociales en mercancías.
There would be nothing worse at the present time than to speak in such thoughtless terms as to create a sense of solidarity between terrorists and the Muslim world.
Lo peor sería que, en este momento, nuestras palabras no fuesen consecuentes y propiciásemos una adhesión entre los terroristas y el mundo musulmán.
It is therefore just as important to tackle the plundering of architectural finds as it is to combat the thoughtless destruction of the remnants of social institutions.
Por consiguiente, los expolios de los yacimientos arquitectónicos han de ser combatidos de la misma manera que la destrucción desconsiderada de huellas de establecimientos sociales.
It would be extremely regrettable if, as a result of a thoughtless policy, the Community found itself having« to import enough beef to meet the requirements of its citizens in four or five years' time.
No sé qué cantidad de nuestras exportaciones acabará por regresar a la Comunidad, ni sé tampoco qué rutas tortuosas seguirá para conseguir lo. Todo esto son cuestiones que merecen nuestra atención.
How thoughtless of me
Qué desconsiderado soy
So I can only warn against such thoughtless abolition and destruction of national means of payment and, therefore, of national budgetary discipline.
Y sobre ella dije, entre otras cosas, que los millo nes de personas en paro que tiene la CE, así como el reto ecológico, constituían los problemas sociales y económicos de mayor gravedad ante los que Europa se enfrenta actualmente.
I ask him, who is being thoughtless here?
Éstos deberían ser los objetivos de nuestra política.
I think in particular that financial penalties would perhaps be the way to make the thoughtless think.
Me gustaría plantear la pre gunta basándome precisamente en los artículos 86 y 87 del Reglamento, evocados por el Sr. Cot.
Ambitions, the loosening of the Federation, with the thoughtless and hasty recognition of independent states, of autonomous regions, etc., created the climate and the conditions for civil war to erupt and to continue until the present time.
Este clima que se vive hoy es consecuencia de un reconocimiento irreflexivo de independencias y autonomías que provocaron el desencadenamiento de la guerra civil y hay que lamentar que sus consecuencias perduren hasta el día de hoy.
Some loans which we grant make sense, not only economically but also politically. Other loans we give are granted thoughtless ly.
Existen créditos, que concedemos, que tienen sentido, que tienen significado político más allá de la economía, y existen otros créditos que concedemos a la ligera.
The environmentalists saw themselves as defending the planet against the thoughtless short-term rape of its resources.
Los propios ambientalistas se consideran como defensores del planeta contra la apropiación irreflexiva de sus recursos.
Thoughtless and gratuitous statements such as these will only undermine this Parliament's political credibility.
Es preciso que algo suceda. La Comunidad Europea debe hacer algo de una vez.
The fact is that the documents signed at the Rio Conference propose responses which are not very effective for holding in check the alarming reality brought about by the thoughtless and unrestrained use of natural resources.
Existe tanta crueldad en la doma y exhibición de los animales y para obligarles a hacer piruetas que además, como ha dicho la Sra. Diez de Rivera Icaza, distorsionan su comportamiento natural.
Do not put at risk the confidence we have in you, Commissioner, with such thoughtless statements!
No ponga enjuego su credibilidad con afirmaciones tan ligeras.
The destruction ofthe ozone layer, the thoughtless wastage of natural resources and the reckless poisoning of the environment play their part in the disaster.
La destrucción de la capa de ozono, el uso indiscriminado de los recursos naturales y el envenenamiento acelerado del medio ambiente también tienen su parte de culpa en la catástrofe.
When viewed from the collective standpoint, the problemsengendered by the thoughtless use of private cars are veryserious.
Se pensaba que el coche resolvería esta necesidad deaccesibilidad, tanto de los habitantes de las ciudades comode los de las zonas no urbanas, pero se ha observado quesu éxito tiene un efecto boomerang.
But may I point out that it is extremely thoughtless to vote on legislation - and the next report is a legislative report - on a Thursday afternoon in July!
¡Pero quiero llamar la atención sobre el hecho de que votar actos legislativos -y el próximo informe tiene carácter legislativo­ en julio un jueves por la tarde es algo más que una ligereza! ¡Me opongo enérgicamente!
In addition, there have been many cases of thoughtless cruelty.
Por otra parte, ha habido numerosos casos de crueldad irreflexiva.
Commissioner Rehn says that the whole crisis will have no effect on the accession process, which is, to put it mildly, a thoughtless statement.
El Comisario Rehn dice que la crisis no tendrá consecuencias en el proceso de adhesión, lo que constituye, dicho de manera suave, una declaración irreflexiva.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ