This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

overproduction in spanish

overproduction[n]

sobreproducción[n]

superproducción[nf]

exceso de producción

producción excesiva

excedentes de producción

la sobreproducción

Context sentences for: "overproduction"

We are highly critical of the overproduction of agricultural produce and of the fact that the EU is using funds designated for information purposes to sell this surplus.
Nos oponemos a la sobreproducción de productos agrícolas y a que la UE emplee medios de información para vender estos excedentes.
We must move away from overproduction, the funding of overproduction, and the funding of the destruction of overproduction.
Tenemos que dejar atrás la sobreproducción, la subvención de la sobreproducción y su destrucción.
This is a satisfactory recognition of the grow ing importance of environment in the formulation of the CAP, but they will do little to solve the problem of overproduction.
Esto constituye un reconocimiento satisfactorio de la creciente importancia del medio ambiente en la formulación de la PAC, servirá de poco para resolver el problema de la sobreproducción.
The environment is being des troyed by production and overproduction and the way of life people are forced to adopt.
El medio ambiente es destruido por la producción y la sobreproducción y por el modo de yivir impuesto.
The crux of the problem is again overproduction.
La sobreproducción es una vez más el fondo del problema.
You are proposing, if I am not mistaken — and I hope I am mistaken — quota cuts across the board, although not all farmers are guilty of overproduction of milk products.
Ahora bien, ustedes prevén, si no me equivoco —y espero equivocarme— una reducción de las cuotas para todo el mundo, mientras que todo el mundo no es responsable de la sobreproducción leche ra.
A reduction in overproduction and the avoidance of production incentives.
Reducir la sobreproducción y evitar los estímulos a la producción.
It was not equal to the task of coping with overproduction and the accumulation of surplus stocks, and it failed, despite the increase in expenditure, to provide adequate incomes for farmers.
No bastaba para luchar contra la sobreproducción, la acumulación de existencias y, a pesar del incremento de los gastos, no permitió que se proporcionara a los agricultores una renta suficiente.
We should not forget that excessive consumption of meat is one cause of the problem because it provides an incentive for overproduction and thus for the use of hormones.
No olvidemos tampoco que el exceso de consumo de carne forma parte del fondo del problema porque de esta forma se estimula la sobreproducción y, por consiguiente, el circuito de las hormonas.
In fact, the overproduction in Italy at the moment is 2.5 million tonnes of milk, which is a quarter of a million tonnes of cheese.
De hecho, la sobreproducción en Italia por el momento es de 2.5 millones de toneladas de leche, lo que significa un cuarto de millón de toneladas de queso.
That would not only increase government expenditure and encourage overproduction; it would also require an inspection service to be set up, with all the costs that would entail.
Con ello no sólo aumentará el gasto público y se favorecerá la sobreproducción, sino que además habrá que crear un servicio de control, con todos los costes consiguientes.
We will only counter overproduction by introducing comprehensive new quality criteria.
La única forma de combatir la sobreproducción consiste en establecer nuevos criterios de calidad.
It is based, as always in the field of agriculture, on the fallacy of overproduction.
Por lo demás, se basa, como siempre en materia agrícola, en la mentira de la sobreproducción.
The market situation created by the CMOin the period until 1984 was neither stable norin equilibrium since there was a risein nominal producer pricesatthesametimeas massive overproduction.
La situación del mercadocreada porla OCMhasta1984noeraes-table ni equilibrada, ya quelos precios nominales de producción aumentaban al mismo tiempo quela sobreproducción masiva.
Lastly, a few words on overproduction.
Por último, unas palabras acerca de la sobreproducción.
Besides, those vineyards are not the ones responsible for Community overproduction; on the contrary, in most cases they produce wines of excellent quality.
Por otra parte, esos viñedos no son los responsables de la sobreproducción comunitaria, sino que, por el contrario, en la mayoría de los casos producen vinos de excelente calidad.
If we really want to fight overproduction, I suggest we order illegal plantings to be grubbed up first.
Si realmente deseamos luchar contra la sobreproducción vitícola, propongo que empecemos por ordenar que se arranquen las vides plantadas ilegalmente.
However, looking towards the future, I would like to encourage the Commission to examine the possibility of increasing national milk quotas by 5% and gradually lowering fines for overproduction.
Sin embargo, de cara al futuro, quisiera invitar a la Comisión a estudiar la posibilidad de aumentar las cuotas lácteas nacionales en un 5 %, reduciendo progresivamente las sanciones a la sobreproducción.
The system in place up to now is an anachronism from the times of agricultural overproduction, which fortunately are now a thing of the past.
El sistema con el que hemos contado hasta ahora es un anacronismo a causa de la sobreproducción existente, algo que afortunadamente ya es un hecho del pasado.
Decoupling is necessary to avoid overproduction.
La disociación es necesaria para evitar la sobreproducción.
It is incomprehensible that the problem of overproduction of fish meal and fish oil has been omitted.
Es incomprensible que se haya omitido el problema de la sobreproducción de harina de pescado y aceite de pescado.
In the European Union, we sometimes behave as if we were continually struggling with the problem of overproduction of food.
En la Unión Europea en ocasiones nos comportamos como si lucháramos continuamente con el problema de la sobreproducción de alimentos.
That would offer us the possibility of preventing overproduction and shortages, and reduce losses to a minimum.
De este modo, contaríamos con la posibilidad de evitar la sobreproducción y la escasez, y de reducir al mínimo las pérdidas.
Madam President, Commissioner, I thank Mr Fischler for his statement, which fully explained why the pig industry has reached this situation of overproduction.
Señora Presidenta, señor Comisario, querría expresarle mi agradecimiento por su declaración, en la que ha ofrecido una explicación exhaustiva del porqué de la sobreproducción que se registra en el sector porcino.
A market oriented price policy combined with massive overproduction make this inevitable.
Una política de precios orientada al mercado, junto con los excedentes de producción masivos, han hecho que esta situación sea inevitable.
In 1984 the Council, to cope with persistent overproduction of milk in the Community, had adopted a regulation fixing the annual quantity which each farmer could produce on the basis of the quantity delivered in a reference year.
En 1984, el Consejo, con el fin de controlar los excedentes de producción de leche en la Comuni­dad, aprobó un Reglamento que alineaba la cantidad anual de leche que cada agricultor debe producir con la suministrada durante un año de referencia.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ