This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

outraged in spanish

outraged[adj.]

indignado[adj./pp.]

ultrajado[pp.]

escandalizado[adj./pp.]

indigna[adj.]

furioso[adj.]

indignada

indignó

escandalizada

indignan

escandalizó

indignación[n]

Context sentences for: "outraged"

This is a matter that has outraged the United Kingdom and many others.
Estamos ante una cuestión que ha causado indignación en el Reino Unido y en muchos otros países.
But I am outraged at the substance of the problem.
Pero, sobre el fondo, me gustaría expresar personalmente mi indignación.
At the same time, the Community and its Member States are deeply outraged at the military attacks against Muslim civilians by Bosnian Serb and Bos­nian Croat forces.
Al mismo tiempo, la Comunidad y sus Estados miembros manifiestan su profunda indignación por los ataques militares perpetrados contra civiles musulmanes por las fuerzas serbias y croatas de Bosnia.
Mr President, I would like to make this question, and the answer to it, available to you; perhaps you will be as outraged as I am at this reply and will be able to do something about improving this state of affairs.
Señor Presidente, voy a remitirle la pregunta y la contestación a la misma; tal vez sienta la misma indignación que yo ante esta respuesta y esté en condiciones de hacer algo para mejorar dicha situación.
This decision, as well as being an affront to the institutions and to Italian justice, is an insult to the memory of the victims and to their families, and has outraged public opinion.
Esta decisión, además de constituir una afrenta a las instituciones y a la justicia italiana, es un insulto a la memoria de las víctimas y sus familias y ha provocado gran indignación en la opinión pública.
But we should also be outraged at what remains disappointing, unacceptable, or even intolerable.
Pero también debe movernos a la indignación aquello que sigue siendo decepcionante, inaceptable o incluso intolerable.
Madam President, last week's attacks on innocent civilians in New York and Washington shocked and outraged the civilised people across the world.
Señora Presidenta, los atentados de la semana pasada contra civiles inocentes en Nueva York y Washington han horrorizado e indignado a la población civilizada de todo el mundo.
Mr President, I am absolutely outraged at an incident that occurred in connection with the exhibition.
– Señor Presidente, estoy totalmente indignado por un incidente que se ha producido en relación con la exposición.
We are outraged at the discrimination and violence against women, at the continuation of the death penalty and at the persecution of minorities, especially religious and national ones.
Estamos indignados por la discriminación y la violencia que se ejerce contra las mujeres, por que se mantenga la pena de muerte y por la persecución de las minorías, especialmente las minorías religiosas y nacionales.
The European elections have demonstrated that voters are not only indifferent, as you quite rightly pointed out; they are also outraged by the European institutions.
Las elecciones europeas han demostrado que los votantes no solo son indiferentes, como usted ha señalado con toda razón, sino que están indignados con las instituciones europeas.
I know that many honourable Members of this House were, as I was, outraged by the recent remarks made by the President of Iran about Israel.
Sé que las últimas declaraciones del Presidente de Irán acerca de Israel han indignado, como a mí, a muchos diputados a esta Asamblea.
Mr President, Commissioner, the subject of women sentenced to death by stoning in Nigeria, which has outraged public opinion worldwide, was debated here in the House last September.
Señor Presidente, señor Comisario, la cuestión de las mujeres sentenciadas a muerte por lapidación en Nigeria, que ha indignado a la opinión pública del mundo entero, se debatió aquí en el Parlamento el pasado mes de septiembre.
I am absolutely outraged by what I have just heard said about the right to adopt being under attack.
Estoy realmente indignada por lo que acabo de escuchar en contra del derecho de adopción.
A number of Members of this House are somewhat outraged at our having stipulated that our entitlement to a pension will begin at the end of our sixty-third year of age.
Varios diputados a esta Cámara están un tanto indignados porque hayamos estipulado que nuestro derecho a una pensión comience cuando hayamos cumplido sesenta y tres años.
Its outraged followers retaliated by burning flags and attacking the embassies of European countries.
Sus indignados seguidores respondieron quemando banderas y atacando las embajadas de países europeos.
Every one of us was, I am sure, outraged at this tragedy, and I am sure that we are all agreed that the European Union should step up its fight against this sort of modern-day slavery.
Creo que todos nosotros nos hemos sentido indignados por este drama, y estoy convencida de que estamos todos de acuerdo en que la Unión Europea intensifique su lucha contra este esclavismo de nuestros tiempos.
The Islamic world is outraged, and rightly so, at the genocidal policies being pursued in Iraq.
El mundo islámico está indignado, con razón, por las políticas genocidas que se llevan a cabo en Iraq.
They are outraged, and they are rightly outraged, that tens of thousands of animals every year should be forced to endure excruciating pain just for the sake of human vanity.
Están indignados, y con razón, de que decenas de millares de animales se vean forzados a soportar dolores terribles en aras de la vanidad humana.
If it were otherwise I suspect that public opinion in such states would be outraged.
De lo contrario, sospecho que la opinión pública de dichos Estados se sentiría indignada.
I am outraged on behalf of my constituents and on behalf of the European Parliament!
¡Me siento indignada, en nombre de mis electores y en nombre del Parlamento Europeo!
Since Malta’s accession to the EU in 2004, thousands of European citizens have been outraged by the decision of the Maltese Government to allow hunting in spring.
Desde la adhesión de Malta a la UE, en 2004, miles de ciudadanos europeos se han indignado ante la decisión del Gobierno de Malta de permitir la caza en la primavera.
Polish public opinion is outraged that the government in Warsaw has succeeded in blocking the European Union's Day against the Death Penalty.
La opinión pública polaca está indignada de que el gobierno de Varsovia haya conseguido bloquear el Día de la Unión Europea contra la pena de muerte.
I would have been outraged by the miserable camps of miserable people around my country's wonderful towns.
Me hubiera sentido indignado por los míseros campos de gente miserable alrededor de las maravillosas ciudades de mi país.
I wish to record that I share the view of the UN Secretary-General, Mr Ban Ki-moon, currently in Israel, who is reportedly completely outraged at the Israeli authorities.
Deseo dejar constancia de que comparto el punto de vista actual sobre Israel del Secretario General de la ONU, el Sr. Ban Ki-moon, quien, según se informa, está completamente indignado con las autoridades israelíes.
Hungarian teachers, and indeed the entire Hungarian community in Slovakia, are justifiably outraged.
Los profesores húngaros, y de hecho toda la comunidad húngara de Eslovaquia, se sienten justamente indignados.
I have for years been genuinely concerned and outraged by the fact that, time and again, human rights activists involved with the situation in Chechnya are being murdered.
Durante años me he sentido sinceramente preocupada e indignada por el hecho de que, una vez tras otra, los activistas de los derechos humanos implicados en la situación que se vive en Chechenia estén siendo asesinados.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ