This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

other circumstances in spanish

other circumstances

otras circunstancias

otra circunstancia

demás circunstancias

otros casos

otros supuestos

demás casos

otras situaciones

Context sentences for: "other circumstances"

Whether the birds are kept in cages, for instance, and the other circumstances and conditions in which the birds are kept.
Si las aves viven en jaulas, por ejemplo, y otras circunstancias y condiciones en las que se crían las aves.
In other circumstances the opposition itself would ask for that, but that did not happen.
En otras circunstancias, la propia oposición lo habría exigido, pero no fue éste el caso.
The proposals fail to take into account cultural differences which, in other circumstances, we would be seeking to encourage.
Las propuesta no tienen en cuenta las diferencias culturales que, en otras circunstancias, querríamos fomentar.
Under other circumstances, without the shadow cast by terrorism, this would be an occasion for looking optimistically towards Europe's future.
En otras circunstancias libres de la sombra del terror que reina sobre las actuales, hubiesen sido estos resultados motivo suficiente para mirar al futuro de Europa con confianza.
In other circumstances the medicinal product should be contra- indicated for children until further data are available after initial marketing authorisation has been granted.
En otras circunstancias, el medicamento en cuestión estará contraindicado para los niños hasta tanto se disponga de datos complementarios, una vez esté autorizada inicialmente su comercialización.
In other circumstances, chemical disinfection of ports and laminar air flow protection of connections may be acceptable.
En otras circunstancias, puede aceptarse la desinfección química de estos orificios y la protección de las conexiones bajo flujo laminar.
Of course, I'd have chosen other circumstances.
Por supuesto, habría escogido otras circunstancias.
Perhaps more than you could do under any other circumstances.
Mâs de lo que podrías en otras circunstancias.
I know only too well what courage you have shown in other circumstances, Madam President, and therefore I will not go accusing you of anything underhand today.
Tengo en mucha estima su actitud valiente, señora Presidenta, en otras circunstancias, para permitirme en el día de hoy un proceso de intenciones contra usted.
The same has happened under other circumstances.
Esto ya se ha visto en otras circunstancias.
Nonetheless, it seems to be difficult to evaluate the precise effectiveness of regulation, due to the fact that it is usually difficult to isolate it from other circumstances.
No obstante, parece difícil evaluar la eficacia precisa de la legislación, ya que no resulta sencillo aislarla de otras circunstancias.
To enlarge the Community in other circumstances is to dilute it and to put the whole project at risk.
Ampliar la Comunidad en otras circunstancias significaría disolverla y poner en peligro todo el proyecto.
I will discuss it very readily with him under other circumstances. stances.
Estoy dispuesto a discutirlo con él en otras circunstancias.
Where they are licensees such agreements give themthe opportunity to exploit non-patented technical information which wouldin other circumstances be unavailable to them.
En tanto que licenciatarios, tales acuerdos les dan la posibilidad de explotar información técnica no patentada, a la que no tendrían acceso en otras circunstancias.
Other circumstances may necessitate a much higher rate of air change.
Otras circunstancias pueden exigir una velocidad mucho mayor de renovación del aire.
In other circumstances, a minimum distance of 2 metres from other individuals should be respected for most of the time including lunch-time.
En otras circunstancias, se mantendrá una distancia mínima de 2 metros con respecto a otras personas durante la mayor parte del tiempo, incluido el descanso para comer.
The Transport Council was very cooperative and made many decisions which probably, under other circumstances, would have taken much longer.
El Consejo de Transporte fue muy cooperativo y tomó decisiones que, probablemente, bajo otras circunstancias, habrían llevado mucho más tiempo.
I will discuss it very readily with him under other circumstances.
Estoy dispuesto a discutirlo con él en otras circunstancias.
They include the time allowed for repayment, and the extent to which income or other individual circumstances may affect the terms of repayment.
Incluyen el tiempo concedido para la devolución y el grado en que los ingresos u otras circunstancias individuales pueden afectar a las condiciones de la amortización.
Records provide a history of each batch of product, including its distribution, and also of all other relevant circumstances pertinent for the quality of the final product.
Los protocolos recogen la historia de cada Lote de producto, incluyendo su distribución, y también todas las demás circunstancias importantes que puedan afectar a la caLidad deL producto final.
Records provide a history of each batch of product, Including Its distribution, and also of all other relevant circumstances pertinent to the quality of the final product.
Los protocolos recogen la historia de cada Lote de producto, incLuyendo su distribución, y también todas las demás circunstancias importantes que puedan afectar a la calidad del producto final.
Additional bonuses to basic salary (e.g. arising from the experience, age or other circumstances of the personnel) should be included.
Glosario einstrumentos estadísticos de la experiencia, la edad o cualquier otra circunstancia que afecte al personal, también se incluyen aquí.
Clearly, that would not have been his wish in any other circumstances.
Está claro que éste no habría sido su deseo en ninguna otra circunstancia.
In the other cases, the circumstances are suspicious and there are signs that the army or security forces were involved in some way.
En los otros casos, las circunstancias son sospechosas, y hay indicios de que el ejército y las fuerzas de seguridad están complicados en ello.
As in other similar circumstances, we must know how and why these tragic events have taken place.
Como en otras circunstancias similares, hace falta saber cómo y por qué se han producido estos trágicos acontecimientos.
On the other hand, we have faced situations where the Presidency has had to respond quickly and as the circumstances have demanded.
Por otro lado, nos hemos visto en situaciones en que la Presidencia ha tenido que responder rápidamente y en función de las circunstancias.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ