This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

order of magnitude in spanish

order of magnitude[n.] | [Med.]

orden de magnitud

Context sentences for: "order of magnitude"

The margin of victory was of an order of magnitude greater than any possible margin of fraud.
El margen de la victoria era un orden de magnitud mayor que cualquier posible margen de fraude.
Ahern in Ukraine, where energy intensity is an order of magnitude higher than in the EU, a situation common to the former Eastern bloc states.
El ahorro de energía es claramente la inversión de menor coste en Ucrania, donde la intensidad energética, en un orden de magnitud, es mayor que en el UE, una situación que es co mún a los países del antiguo bloque Este.
Concentrations of drug related material in the excreta are at least of an order of magnitude lower than the acutely toxic levels for aquatic species.
Las concentraciones en los excrementos de productos derivados del fármaco son inferiores, por lo menos en un orden de magnitud, a los niveles que causan toxicidad aguda para las especies acuáticas.
A similar study with lesali nomycin in dogs indicated similar metabolites to those found in the chicken at about the same order of magnitude.
En un estudio similar con salinomicina marcada con C14 llevado a cabo en perros se encontraron metabolitos similares a los hallados en el pollo con el mismo orden de magnitud aproximadamente.
Substances and preparations are classified at least as Toxic when these effects are observed at levels of one order of magnitude lower (i.e. 10-fold) than those set out for R48 in Section • 3X3.
Las sustancias y los preparados se clasificarán por lo menos como · tóxicas · cuando se observen estos efectos en niveles de un orden de magnitud inferior (es decir, diez veces menos) a los establecidos en el punto 3.2.3. para la R48.
Substances are classified at least as toxic when these effects are observed at levels of one order of magnitude lower (i.e. ten-fold) than those set out for R 48 in 3.2.3.
las sustancias se clasificarán por lo menos como -tóxicas· cuando se observen estos efectos en niveles de un orden de magnitud inferior (es decir, diez veces menor) a los establecidos en la sección 3.2.3 para la R 48.
This compares with 300 million in the United States and thus represents an economy of the same order of magnitude.
Es similar a los 300 millones de los Estados Unidos y, por lo tanto, constituye una economía del mismo orden de magnitud.
Energy saving is clearly the least cost investment in Ukraine, where energy intensity is an order of magnitude higher than in the EU, a situation common to the former Eastern bloc states.
El ahorro de energía es claramente la inversión de menor coste en Ucrania, donde la intensidad energética, en un orden de magnitud, es mayor que en el UE, una situación que es común a los países del antiguo bloque Este.
Disbursements were of the same order of magnitude as lending and to finance them the Bank increased its borrowing on capital markets by almost 25%.
Los desembolsos efectuados han sido del mismo orden de magnitud que los nuevos préstamos con cedidos; para financiarlos el Banco ha incrementado en casi un 25 % su captación de fondos en los mercados de capitales.
They are, in declining order of magnitude, Lombardy, Latium, Emilia Romagna, Venice, the Piedmont and Campania.
Se trata, por orden de importancia, de la Lombardia, el Lacio, Emilia-Romana, el Veneto, Piamonte y Campania.
Having examined the complaint, the Commission considered that neither the existence ofeconomies of scale of this order of magnitude nor the protection of the seabed could objectively justifythe level of the reduction.
Tras instruir la denuncia, la Comisión estimó que ni la existencia de economías de escala de esta amplitud, ni la protección de los fondos submarinos podían justificar de forma objetiva el alcance de la
The same applies to inland ports with a volume of 500 000 tonnes of freight, which I think is a proper order of magnitude.
Otro tanto se puede decir del volumen de tráfico mínimo de 500.000 toneladas -una magnitud razonable a mi parecer- que se establece para los puertos de navegación interior.
I say that also for us to have an idea of the order of magnitude.
Lo digo para que nos hagamos una idea del orden de la magnitud.
In the chart on the left the same data hus been replotted within each year in order of the magnitude of national changes.
En el gráfico de la izquierda, los mismos dalos han sido presentados por orden de magnitud en las alteraciones nacionales.
On average for the Community, passive unemployment and underemployment in agriculture are approximately of the same order of magnitude; however, the other forms of visible underemployment (column 4 of Table 2.2.1-C.5) are predominant.
En tanto promedios comunitarios, el paro pasivo y el subempieo en la agricultura alcanzan aproximadamente las mismas dimensiones; no obstante, predominan las demás formas de subempieo visible (columna 4 del Cuadro 2.2.1-C.5).
If, which is the automatic consequence, we are now going to get intervention stocks amounting to an order of magnitude of a million tonnes, this is no trivial matter.
La consecuencia automática sería encontrarnos con unas cantidades de intervención del orden de un millón de toneladas, lo que no es ninguna minucia.
Overall, the discharges have been reduced by two order of magnitude since they peaked in the mid-1970s and further reductions can be anticipated.
En conjunto, la magnitud de las descargas ha quedado reducida a la mitad si la comparamos con el máximo alcanzado a mediados de los 70, y pueden esperarse más reducciones.
Half of all asylum-seekers in the Community come to Germany, 200 000 during the last year; just to give an idea of the order of magnitude, the figure for Italy was 5 000.
En el mismo espacio de tiempo en Italia —sólo para resaltar la proporción— fueron 5 000.
The challenge is now to appreciate the order of magnitude of the likely effects of the various measures, to determine their appropriate mix and to implement the preferred strategy with determination.
El reto consiste, ahora, en calcular la magnitud de las posibles repercusiones de las distintas medidas, formular la combinación apropiada y aplicar el plan que se decida con determina ción. No será fácil.
The level of agricultural, industrial and urban develop­ment in Spain has led to some effects on the quality of surface water comparable in order of magnitude to the situation in other EU countries.
El nivel de desarrollo agrícola, industrial y urbano en España implica unos efectos sobre la calidad de las aguas continentales comparables en órdenes de mag
In the third study, no measurements were made, but a negative impact of a similar order of magnitude was predicted.
En el tercer estudio no se realizaron mediciones, pero se predijo un impacto negativo de similar magnitud.
Consequently, it does not aspire to make definitive estimates but is limited to the presentation of facts and figures on the order of magnitude of the costs in the main sectors.
Por lo tanto, no aspira a emitir juicios definitivos, sino que se limita a presentar datos relativos a la magnitud del coste en los principales sectores.
Atlantic are of the same magnitude as total emissions in France.
nordeste del Atlántico son del mismo orden de magnitud que el total de las emisiones en Francia.
Nevertheless, it does give a general picture, an order of magnitude of the real impact of the abolition of the dutyfree exemption, and it allows us to estimate the adequacy of the instruments proposed.
No obstante, sí da una idea general, una magnitud de la repercusión real de suprimir la exención de impuestos, y nos permite valorar si son suficientes los instrumentos propuestos.
Some statistics can, however, be adduced to give an idea of the order of magnitude involved.
Sin embargo, se puede aludir a ciertas estadísticas para dar una idea de la magnitud de las cantidades en juego.
Now that we have given an idea of the order of magnitude of the financial resources available, here are a few words on the philosophy underlying the way they are allocated.
Una vez precisada la magnitud de los medios financieros disponibles, dedicaremos algunas palabras a la filosofía que preside la asignación de dichos recursos.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ