This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

opening celebration in spanish

opening[n.]

celebration[n.]

Context sentences for: "opening celebration"

We condemn those behind indiscriminate and criminal terrorist attacks, which struck at a time of traditional, peaceful and religious celebration.
Condenamos a quienes están detrás de los ataques terroristas criminales e indiscriminados, que se perpetraron en un momento de celebración religiosa, tradicional y pacífica.
My friends, this is our last celebration.
Amigos míos, esta es mi última fiesta.
That was an achievement equally worthy of celebration and I congratulate the Irish Presidency most sincerely on this further success.
Este es un logro que merece ser celebrado y también felicito sinceramente a la Presidencia irlandesa por este éxito.
Enlargement was finally accomplished amidst much rejoicing and celebration in Dublin on 1 May.
La ampliación se formalizó finalmente el 1 de mayo en Dublín en medio de una gran alegría y celebración.
anniversary celebration
celebración de aniversario
This Chinese celebration may be interesting.
Esta celebración china podría ser interesante.
Today, for the celebration of return of Michael, we will drink in English glasses
Hoy, para la fiesta de regreso de Michael, beberemos en vidrios ingleses
I've brought something for a celebration.
He traído algo para celebrarlo
This calls for a celebration!
¡De carne y hueso! ¡Esto, hay que celebrarlo!
Hooray for the Ounce Foundation For the Elevation of Celebration. Hooray.
Hurra por la Fundación Ounce para la Elevación de la Diversión.
Was it a happy celebration?
¿Fue una buena celebración?
Shironine wanted the marriage of his son to be a magnificient celebration.
Shironine quería que el matrimonio de su hijo fuera un gran acontecimiento.
It can be a celebration now
Ahora sí puede ser una celebrac!ón.
We prepared for the birth of the first Commission of the 25 like a celebration.
Nos hemos preparamos para el nacimiento de la primera Comisión de los 25 como una celebración.
This is nothing to the celebration this town ought to give for your leaving.
Esto no es nada comparado al festejo que damos por que se va.
That reminds me I haven't seen my wife. This calls for a celebration.
Ahora recuerdo que he abandonado a la mía, estará por ahí.
In the course of the celebration, a foxtrot epidemic suddenly breaks out.
Durante la celebración, se desata una epidemia de foxtrott.
The funeral of a rich man is a ceremonial celebration.
El funeral de un hombre rico es una ceremonia solemne.
You have one day left to replace the tension and distress with the joy of celebration.
Le queda un día para convertir la tensión y la consternación en la alegría de una celebración.
That is why I strongly and warmly welcome the celebration of the European Year of Education through Sport 2004.
Por eso he acogido con gran satisfacción la celebración del Año Europeo de la Educación a través del Deporte en 2004.
It's gonna be a big celebration, huh?
¡Tendremos toda una celebración!
We're having a celebration
Vamos a celebrarlo
The victory celebration
La fiesta de la victoria
The celebration of this tenth anniversary is also a significant opportunity for the European Union to continue the remaining tasks.
La celebración de este décimo aniversario también es una ocasión importante para que la Unión Europea prosiga con las tareas pendientes.
We'll hurry back to London to have a celebration.
Te diré lo que haremos. Iremos todos a Londres para celebrarlo.
Phoebe, this may not be exactly the wedding celebration we'd hoped for.
Phoebe, puede que no sea la boda que esperábamos.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ