This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

on-board in spanish

on-board[adj.]

Context sentences for: "on-board"

Liquefied gas tanks on vehicles on board the vessel must be locked.
Los depósitos de gas licuado de los vehículos que se encuentren a bordo de un buque deberán estar convenientemente cerrados.
Liquefied gas tanks on vehicles on board the vessel must be secured against leakage.
Los depósitos de gas licuado de los vehículos que se en cuentren a bordo de un buque deberán estar conveniente mente cerrados.
Everyone is on board?
¿Ha embarcado todo el mundo?
I guess it is jolly life on board
Creo estará contento, habiéndose embarcado.
Protection of crew members on board vessels
Protección de los trabajadores embarcados en buques
(iv) equipment on board vessels to monitor fishing activities.
— los equipos de control de las operaciones de pesca embarcados en los barcos de pesca.
There must be more competent pilots on board, therefore.
Por lo tanto, deben haber más prácticos de puerto competentes a bordo.
ls everybody on board?
¿Están todos a bordo?
ls there anyone on board who knows about dogs?
¿Hay alguien a bordo que entiende de perros?
That would account for Merko's being on board.
Eso explicaría la presencia de Merko a bordo.
This Merko is not on board
Este Merko no está a bordo
She's got to be on board by 6
Debe estar a bordo a las seis
And you should have seen the excitement on board.
Y debías haber visto la excitación a bordo.
Mr. Truffier is on board and we knew nothing?
¿El señor Truffier está a bordo y no sabíamos nada?
Of course, somebody has to stay on board.
Alguien tiene que quedarse a bordo
On board of Storm Bird
A bordo del Storm Bird
Yes, because Marius is on board
Sí, porque Marius está a bordo
The crowd that's come on board
La multitud que ha subido a bordo
If Paul Merko is on board, I'll find him.
Si Paul Merko está a bordo, lo encontraré.
But the police are on board!
¡Pero la policía está a bordo!
There are children and women on board.
Hay niños y mujeres a bordo
Is the show troupe on board?
¿Está la compañía teatral a bordo?
If you're with me, on board!
¡Si estáis conmigo, a bordo!
Are you sure you should stay on board?
¿Estás seguro de que deberías quedarte a bordo?
Commander, Truffier is on board
Comandante, Truffier está a bordo
Am on board maternity hospital
Estoy a bordo de hospital de maternidad.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ