This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

normal state in spanish

normal state

estado normal

estado habitual

Context sentences for: "normal state"

In its normal state the atom is neutral and so its electrons must be balanced by the positive charge on the nucleus.
En su estado normal, el átomo es neutro y sus electrones deben estar equilibrados por la carga positiva en el núcleo.
The structures of a normal state do not exist.
Las estructuras de un Estado normal no existen.
This might be true if Iran were a normal state, but it is not.
Esto podría ser cierto si Irán fuese un Estado normal, pero no lo es.
It is especially important that we insist that normal state aids criteria should apply in restructuring railway finances.
Es especialmente importante que insistamos en que la reestructuración de las finanzas de la red ferroviaria se rija por los criterios normales de la ayuda estatal.
The State aid shall lead to the viability of the benefiting companies under normal market conditions at the end of the restructuring period.
Las ayudas públicas deberán conducir a la viabilidad de las empresas beneficiarias en condiciones normales de mercado al final del periodo de reestructuración.
They need to set their enter prises free from central state control to establish a stable business environment and to allow normal commercial freedoms.
Deben liberar a sus empresas del control estatal central a fin de crear una situación económica estable y permitir las libertades comerciales normales.
I assume that it relates to a normal request from the Commission regarding the completely acceptable State aid allocated to public sector broadcasting.
Supongo que se trata de una petición normal de la Comisión en relación con las ayudas estatales, totalmente aceptables, concedidas al sector público audiovisual.
Can these sanctions also be stopped bilaterally? In other words, can an individual Member State decide to end the sanctions and resume normal working relations?
¿Es posible, entonces, renunciar a las sanciones también bilateralmente, o sea, puede un Estado miembro levantar las sanciones en nombre propio y volver a la normalidad?
State subsidies deflect management from pursuing normal commercial objectives.
Los subsidios estatales apartan al ejecutivo de la búsqueda de objetivos comerciales normales.
The report criticises this and calls for the introduction of quota arrangements until a normal state of affairs is reached.
En el informe se critica esta práctica y se exige la adopción de un sistema de cuotas como fase de transición hacia una situación normalizada.
Articles 92 to 94 stipulate that state aid which restricts normal competition and affects trade between Member States is incompatible with the common market.
Los arts. 92 a 94 declaran incompatibles con el mercado común las ayudas estatales que restringen el juego normal de la competencia y afectan al comercio entre los Estados miembros.
In its guidance document, the Commission stated that ‘the normal State aid rules will apply’.
En sus directrices, la Comisión estableció que son de aplicación las normas generales sobre ayudas estatales.
However, in this case, the EU is making special arrangements for governments, outside of normal State aid rules, for greater flexibility to manage subsidies to coal mines.
Sin embargo, en este caso, la UE está adoptando unas disposiciones especiales para los gobiernos, fuera de las normas generales sobre ayudas estatales, en favor de una mayor flexibilidad a la hora de gestionar las subvenciones.
A person who enters a Member State other than that in which he is normally resident in order to take up studies retains his normal residence in the latter Member State.
Una persona que se desplaza a un Estado miembro distinto del Estado en que reside habitualmente para cursar estudios mantiene su residencia habitual en este último.
State aid for R & D should serve as an incentive for firms to undertake R & D activities in addition to their normal day-to-day operations.
Las ayudas de Estado de I+D deben servir de incentivo para que las empresas lleven a cabo actividades adicionales de I+D, además de las que ya suelen realizar habitualmente. También pueden
Therefore, the logistical and commercial assistance was provided by [La Poste] to its subsidiary under normal business conditions and did not constitute State aid.’
Por lo tanto, el apoyo logístico y comercial prestado por La Poste a su filial se ha realizado en condiciones normales de mercado, no constituyendo ayuda estatal.»
We must accept this as a permanent and normal state of affairs and not see it as something temporary and dramatic.
Debemos aceptar esto como una situación permanente y normal, en vez de verlo como algo provisional y dramático.
Homosexuals still suffer discrimination far too often, and some still consider this to be a normal state of affairs.
Las personas homosexuales todavía son discriminadas con demasiada frecuencia y aún hay quien considera este estado de cosas normal.
In a normal state based on law which claims to be democratic there is a separation of powers.
En un estado de derecho normal que se llame democrático, existe una separación de poderes.
However, tax measures may be aid in certain cases where the State levies lower taxes than normal or levies no tax at all.
Sin embargo, las medidas tributarias pueden constituir una ayuda cuando, en determinados supuestos, el Estado recauda tributos menores a los que recaudaría normalmente o no impone ningún gravamen.
And they can do no more because they are confronting, not political interlocutors and a normal war situation, but anarchy, chaos and the total fragmentation of the state.
Y no pueden hacer más porque frente a ellas no hay interlocutores políticos, no hay una situación de guerra normal, sino la anarquía, el caos y la pulverización del Estado.
This would never happen in any normal State.
Es algo difícil de concebir en un Estado de derecho normal.
State aid for innovations should be provided for those innovations and processes that otherwise would not take place in normal marketing or in normal business.
Hay que prestar ayudas estatales a la innovación para aquellas innovaciones y procesos que de otro modo no se producirían en el proceso comercial o empresarial normal.
We do not consider any paramilitary activities (specifically including this type of cooperative) to form part of the normal responsibility of a state to guarantee a normal situation, in whichever country.
Entendemos que toda la actividad paramilitar, y en concreto este tipo de cooperativas, está fuera de lo que consideramos como normal dentro de la responsabilidad que tiene un Estado de garantizar una situación normal en cualquier país.
Consequently, La Poste provided logistical and commercial assistance to its subsidiary under normal business conditions and that assistance therefore did not constitute State aid.
Por lo tanto, concluye la Comisión, La Poste prestó apoyo logístico y comercial a su filial en condiciones normales de mercado, de manera que tal apoyo no constituía ayuda estatal.
As such, it clearly constitutes State aid as it alleviated the company from part of its normal R & D expenditure.
Por lo tanto, no cabe duda de que constituye una ayuda de Estado, ya que ahorró a la empresa una parte de sus gastos normales de I + D.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ