This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

night-shift in spanish

night-shift[n]

Context sentences for: "night-shift"

Joe takes the night shift
Joe en el turno de noche
I'm married, so you don't expect me to take the night shift.
Estoy casado, ¿no esperará que me quede con el turno de noche?
The night shift must build another one by Monday.
El turno de noche tiene que construir otro antes del lunes.
You're night shift, 10 percent goes to you.
Eres el turno de noche, el 10 por ciento es para ti.
I'll take the night shift
Tomaré el turno nocturno
(') single case (* ') semicontinuous with night shift
(*) caso único (**) semicontinuo con turno de noche
They then tend to pack these shifts into the shortest time possible, doubling back from a morning shift to a night shift on the same day.
Tienden además a agrupar estos turnos en el período más corto posible, haciendo el turno de mañana y el turno de noche en el mismo día.
I can tell Commissioner Špidla that I, on one occasion, joined the staff of the biggest accident and emergency unit in Hessen for their night shift.
Puedo decir al Comisario Špidla que yo, en una ocasión, me incorporé al personal de la unidad de accidentes y emergencias de Hesse en su turno de noche.
The sweetheart of the night shift
La novia de la noche
Die in the daytime, I hate the night shift.
Hágalo de día. Odio operar por las noches.
You'll take four weeks on the same night shift.
Un mes de servicio en urgencias nocturnas.
We tossed a coin for the night shift and I lost. Yeah.
Lanzamos una moneda para decidir quién lo haría por la noche y yo perdí.
Take two weeks on the night shift at the emergency clinic.
La destino a urgencias de noche durante dos semanas.
You take the night shift
Toma el nocturno
There is an additional operative on the night shift to work the thermal fixing machine.
Según la opinión del mayordomo los contramaestres han de ser mecánicos con ideas básicas de electricidad y de hidráulica.
One foreman for the whole department will certainly be sufficient on the night shift.
Un ejemplo de ello es que el contramaestre no llega a imponerse a su equipo y rehuye la responsabilidad de mando.
Many workers, for instance, regard the night shift as the most demanding, which may lead to this shift being made shorter than the others.
Por ejemplo, en una fábrica de papel italiana [96] se observó que surgían numerosos problemas a consecuencia de la combinación de unas condiciones de trabajo deficientes y de la carga adicional impuesta por el trabajo por turnos.
However, individuals seem to find it very hard to switch directly from a night shift to a morning shift unless the period of night work is followed by several days' rest.
Partiendo de esta consideración, la legislación francesa obliga a aumentar el número de revisiones médicas de los trabajadores por turnos.
Fewer weekly working hours, fewer night shifts and longer shift breaks are the main benefits for the employees.
Menos horas de trabajo semanales, menos turnos de noche y pausas entre turnos más prolongadas constituyen las principales ventajas para los trabajadores.
Physical and mental strain caused by heavy physical labour, shift work, night work, monotonous work, piece-work and other similar high-pressure situations.
17) Tensión física y mental debida al trabajo físico duro, al trabajo por turnos, al trabajo nocturno, al trabajo monótono, al trabajo a destajo y a otras situaciones parecidas en las que el trabajador está sometido a una gran tensión.
For example, shift workers and night workers are to have more annual leave and to retire at an earlier age.
Por ejemplo, se prevén más vacaciones y una edad de jubilación inferior para los trabajadores en régimen de turnos y a los trabajadores nocturnos.
It was the European Parliament which called for the 48-hour week. It was to be shorter for night workers, shift workers were to have breaks count
El Presidente Delors en la última sesión plenaria en Bruselas ha hablado de la necesaria solidaridad entre los poseedores de puestos de trabajo y los desempleados.
The Directive applies to minimum daily, weekly and yearly rest periods and to certain aspects of night and shift work. 2.
Esta directiva se aplicará a los períodos de descanso diario, semanal y anual y a determinados aspectos del trabajo nocturno y por turnos. 2.
In the case of shift work involving night work, the working of two consecutive full-time shifts is prohibited.
En caso de trabajo por turnos que suponga trabajo de noche, ningún trabajador deberá efectuar dos turnos consecutivos a tiempo completo.
At 31 December 1985, 34 local staff were employed at the Office, most of them involved in night-shift dispatching of the Official Journal.
El 31·12.1985, permanecían en funciones en la Oficina 34 agentes, la mayoría destinados al trabajo nocturno de expedición del Diario Oficial.
The night-shift supervisor is responsible for the entire factory, there being no managerial staff present.
El de la noche es el último responsable de toda la fábrica ya que no hay otra persona del equipo directive?.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ