This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

neighbourhood in spanish

neighbourhood[n.]

vecindad[nf.]

barrio[nm]

vecindario[n.]

países vecinos[n.]

zona[nf.]

vecinal[adj]

vecinales

proximidades

alrededores[n.]

entorno[nm.]

barriada[nf.]

relaciones con los países vecinos

vecindarios

la vecindad

vecinas[n]

Barrios

vecinos[adj]

Context sentences for: "neighbourhood"

The EU Neighbourhood Policy
Política de la UE de relaciones con los países vecinos
Looking at neighbourhood, we were lacking the feeling of ownership of these countries in the Neighbourhood Policy.
Al fijarnos en nuestros países vecinos, nos faltaba el sentimiento de pertenencia de estos países a la política de vecindad.
This is especially the case with regard to‘frozen’ regional conflicts in the common neighbourhood.
Esto es así especialmente en lo que respecta a los conflictos regionales «enquistados» en los países vecinos comunes.
Building Security in Our Neighbourhood
Crear seguridad en los países vecinos
Information Exchange Oce), previously reserved for EU candidate countries, was also made available to neighbourhood countries.
Intercambio de Información), anteriormente reservado aµlos países candidatos a la UE, también se puso a disposición de los países vecinos.
We should promote our vision of the market to the near neighbourhood.
Debemos promover nuestra visión del mercado en los países vecinos.
We need to extend the principles of the internal energy market gradually throughout our neighbourhood.
Tenemos que extender gradualmente los principios del mercado interior de la energía a todos nuestros países vecinos.
The Integrated Programme is unfortunately, however, not open to all countries in the Union's neighbourhood.
No obstante, el programa integrado desgraciadamente no está abierto a todos los países vecinos de la Unión.
We are doing our utmost to support our neighbourhood countries.
Estamos haciendo todo lo posible para apoyar a nuestros países vecinos.
Let me turn now to Libya and the southern neighbourhood.
Permítanme que me ocupe de Libia y los países vecinos del Sur.
Already at that time we decided that we must examine our relations with the southern neighbourhood.
Ya en ese momento decidimos que teníamos que estudiar nuestra relación con los países vecinos del Sur.
They also constitute the main investors in the European Union's southern Mediterranean neighbourhood.
Asimismo son los principales inversores en los países vecinos de la Unión Europea del sur del Mediterráneo.
Europe should deal with its neighbourhood, and not with prioritised neighbours.
Europa debe tratar con sus países vecinos, no con vecinos a los que haya concedido prioridad.
Stress tests of nuclear power plants in EU and nuclear safety in EU neighbourhood countries (debate)
Pruebas de resistencia de las centrales nucleares de la UE y seguridad nuclear en los países vecinos de la UE (debate)
The Energy Neighbourhood project took this idea from Belgium to eight other European countries.
El proyecto Energy Neighbourhoods («vecindarios de energía», presente en España con el nombre de Veïns pel Clima) trasladó esta idea desde Bélgica a otros ocho países europeos.
And do theycontribute to reductions in public drug use and neighbourhood nuisance?
¿Contribuyen a reducir el consumo de drogas enpúblico y las alteraciones del orden público en los vecindarios?
If he hears a noise somewhere in the neighbourhood, he begins to bark himself.
En cuanto oye cualquier ruido en la vecindad, empieza a ladrar personalmente.
Information technology, rapid transport systems and trade have given the neighbourhood a new dimension.
La tecnología de la información, los rápidos sistemas de transporte y el comercio han procurado a la vecindad una nueva dimensión.
– Mr President, I congratulate the rapporteur on her report on the difficult neighbourhood issue.
– Señor Presidente, felicito a la ponente por su informe sobre el difícil tema de la vecindad.
This would send a negative signal towards the societies in our eastern neighbourhood.
Personalmente creo que los países de la vecindad meridional se lo tomarían como un mal agüero.
Madam President, neighbourhood is the key word here.
Señora Presidenta, la vecindad es la palabra clave aquí.
Lady Ashton says there are storms in the neighbourhood.
La baronesa Ashton afirma que hay tormentas en la vecindad.
Public discussion Neighbourhood campaigns
Intervención pública Acciones vecinales
The new Neighbourhood Policy and the new Neighbourhood Instrument would be implemented in respect of all our neighbours, in the east, south and north.
La nueva política de vecindad y el nuevo instrumento de vecindad se aplicarían respecto a todos nuestros vecinos, en el este, en el sur y en el norte.
It is natural that the New Neighbourhood Policy and the new neighbourhood cooperation finance scheme should also be implemented in northern regions.
Es natural que la política de nueva vecindad y el programa de financiación de la cooperación con los nuevos vecinos se apliquen también en las regiones del norte.
But with the Neighbourhood Policy we are trying to create the best enabling environment for that.
Pero con la Política de Vecindad estamos tratando de crear el entorno más propicio posible.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ