This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

multifaceted in spanish

multifaceted[adj.]

multifacético[adj.]

polifacético[adj.]

polifacética[adj.]

multiforme[adj.]

multidimensional[adj.]

multifacética

múltiples facetas

muchas facetas

plurales

múltiple[adj.]

polivalente[adj.]

múltiples aspectos

múltiples

Context sentences for: "multifaceted"

Poverty is a multifaceted problem requiring an equally multifaceted approach.
La pobreza es un problema con múltiples facetas que requiere un planteamiento igualmente polifacético.
The EU continued its active engagement through a multifaceted response to the political, security and humanitarian problems in Sudan, in particular the serious conflict in Darfur.
La UE continuó actuando mediante una respuesta de múltiples facetas a los problemas políticos, de seguridad y humanitarios de Sudán, en particular al grave conflicto de Darfur.
I do not believe that this will offer us a solution, because the problem is many-sided and multifaceted.
No creo que esa actitud vaya a proporcionarnos una solución ya que el problema tiene múltiples facetas.
The regime in Iran is an unacceptable, totalitarian one, but Iran is a big, multifaceted country, where the forces of reform are steadily gathering strength.
El régimen iraní es inaceptable y totalitario, pero Irán es un país extenso y de múltiples facetas, donde las fuerzas de la reforma están ganando terreno de manera constante.
Together, they reflect the multifaceted nature of poverty and the range of situations in the Member States.
Juntos, reflejan las múltiples facetas de la naturaleza de la pobreza y la variedad de las situaciones en los Estados miembros.
Madam President, what I like about this report is that it is dealing in a multifaceted fashion with a startling challenge and that is the whole area of Alzheimer's.
Señora Presidenta, lo que me gusta de este informe es que aborda desde múltiples facetas un desafío alarmante y abarca todo lo referente al Alzheimer.
We must gradually free ourselves from this policy and instead consider development as a multifaceted issue, so that eliminating poverty is a reality rather than just a mythical objective.
Tenemos que salir de esta política de acciones sin homogeneidad, y considerar desde ahora el desarrollo como un problema de múltiples dimensiones, para que la erradicación de la pobreza ya no sea un objetivo quimérico, sino una realidad.
The multifaceted challenges of the new international security situation underline the need for an effective and consistent European response, based on a comprehensive concept of security.
Los múltiples retos que plantea la nueva situación internacional en materia de seguridad ponen de manifiesto la necesidad de una respuesta europea eficaz y coherente, basada en un concepto global de la seguridad.
The response to these three factors of upheaval is multifaceted, for it entails a radical shake-up of European society.
Las respuestas a estos tres choques son múltiples y requieren adaptaciones profundas de la sociedad europea.
How do we handle these multifaceted challenges?
¿Qué se puede hacer frente a estos desafíos con múltiples caras?
There are states which are already tapping into the multifaceted resources of the cultural and creative industries to a broad extent.
Hay Estados que ya se benefician ampliamente de los múltiples recursos de las industrias culturales y creativas.
As we are all aware, health is a multifaceted issue.
Como todos sabemos, la salud es una cuestión multidimensional.
The presentation by the developing countries, with multifaceted initiatives to overcome the digital divide, was impressive.
La presentación de iniciativas multifacéticas para superar la fractura digital por parte de los países en vías de desarrollo fue impresionante.
Colorful, dynamic, multifaceted, boisterous, there's not one Casbah but hundreds.
Colorida, dinámica, multifacética, ruidosa, No hay una Casbah, hay cientos.
Their multifaceted nature calls also for a global approach ensuring consistency between the various aspects of the Union's external action, based on a comprehensive concept of security.
Su carácter multifacético exige asimismo un enfoque global, que asegure la coherencia de los diversos aspectos de la acción exterior de la Unión, basada en un amplio concepto de la seguridad.
We all have to acknowledge that this situation demands a multifaceted approach.
Todos reconocemos que esta situación requiere un enfoque multifacético.
I understand those who are today raising their concerns and speaking of the lack of respect for people's rights and the multifaceted problems that Ukraine is grappling with today.
Entiendo a quienes hoy expresan sus preocupaciones y hablan de la falta de respeto a los derechos de las personas y los problemas multifacéticos a los que Ucrania se enfrenta hoy en día.
The Europe 2020 Strategy for smart, sustainable and inclusive growth is the right policy context for addressing the multifaceted problems facing Roma.
La Estrategia Europa 2020 para un crecimiento inteligente, sostenible e integrador es el contexto político correcto para abordar los multifacéticos problemas a los que se enfrentan los gitanos.
Men taking responsibility is mentioned only once and education, which was addressed in a multifaceted way at the Cairo Conference, is referred to only in the context of reproductive health.
Sólo en una ocasión se menciona la responsabilidad de los hombres y, en cuanto a la educación, que se abordó de forma polifacética en la Conferencia de El Cairo, solo aparece en el contexto de la salud reproductiva.
The European Union is looking forward to the introduction of a new framework agreement that is more in keeping with the multifaceted relationship we enjoy today.
La Unión Europea espera con interés la firma de un nuevo acuerdo más acorde con la relación polifacética que disfrutamos hoy.
European integration is multifaceted and embraces all levels of society.
La integración europea es polifacética y abarca todos los estratos de la sociedad.
The region could therefore play a crucial role in implementing a project of special value, namely close and multifaceted cooperation between the EU and Russia.
Por lo tanto, la región podría desempeñar un papel crucial en la puesta en marcha de un proyecto de especial valor, en concreto, la cooperación estrecha y polifacética entre la UE y Rusia.
I am absolutely delighted that you have pointed out the importance of the multifaceted and rich national, regional, cultural, linguistic and political traditions of the Member States.
Me alegro de que haya señalado la importancia de las polifacéticas y ricas tradiciones nacionales, regionales, culturales, lingüísticas y políticas de los Estados miembros.
The campaign that must be waged against pirate fishing is a global and multifaceted one.
La campaña que debemos emprender contra la pesca pirata ha de ser mundial y de polifacética.
The European Council reaffirmed the importance it attaches to the Euro-Mediterranean part­nership and stressed its satisfaction with the ongoing multifaceted dialogue in this forum.
El Consejo Europeo ha reiterado la impor­tancia que concede a la Asociación euromediterránea y ha hecho hincapié en su satisfacción por el actual diálogo polifacético que se mantiene en este foro.
An example of a multifaceted approach is given in the case study‘Motivation in County Meath’.
Un ejemplo de planteamiento polifacético es el del caso práctico «Motivación en el condado de Meath».

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ