This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

motorist in spanish

motorist[n.]

conductor[n.]

automovilista[n]

motorista[n.]

motociclista[nmf.]

conductora[nf]

tipo del auto

motoquero[n]

Shonell

reportaron

Context sentences for: "motorist"

You look like an experienced motorist, if I may say so.
Usted parece un automovilista experto, si me permite decirlo.
This is primarily an issue of subsidiarity and should not even be considered at a European level, quite apart from whether such charging is right in principle, given the vast amounts which the motorist already pays in taxation.
Esta es ante todo una cuestión de subsidiariedad y ni siquiera debería considerarse a escala europea, al margen de si es justa en principio, dadas las enormes cantidades que ya pagan los automovilistas en impuestos.
The breakdown is the main hobby of the Sunday motorist.
La avería es la principal distracción de los automovilistas dominicales.
In the case of noncompulsory comprehensive insurance, however, where the motorist can choose how much extra cover to buy, the cover normally available will vary according to the market concerned.
Sin embargo, en el caso del seguro no obligatorio contra todo riesgo, en el que el automovilista puede elegir el importe de la cobertura adicional a pagar, la cobertura normalmente disponible variará según el mercado en cuestión.
There is clearly a need across Eu rope to clarify the situation, which is incredibly complicated for the average motorist trying to travel around the Continent, and indeed UK and Ireland as well.
Por qué los automovilistas de Grecia o del Reino Unido -podría tratarse de mi coche, señor Comisario- tienen que quitar su símbolo europeo y sustituirlo por una pegatina con caracteres negros cuando viajan a Francia.
The directive seeks to make certain that a motorist using his vehicle outside his home country, will never have less than his home country's insurance cover.
La directiva pretende garantizar que un automovilista que utilice su vehículo fuera de su Estado de residencia no tenga nunca una cobertura inferior a la que disfruta en su Estado de residencia.
The directive seeks to make certain that a motorist using his vehicle outside his home country will never have less than his home country's insurance cover.
La Directiva pretende garantizar que un automovilista que utilice su vehículo fuera de su Estado de residencia no tenga nunca una cobertura inferior a la que disfruta en su Estado de residencia.
The Directive seeks to make certain that a motorist using his vehicle outside his home country will never have less than his home country's insurance cover. 3.
La directiva pretende garantizar que un automovilista que utilice su vehículo fuera de su Estado de residencia no tenga nunca una cobertura inferior a la que disfruta en su Estado de residencia. 3.
What about the additional cost of this project both for the taxpayer and for the motorist?
¿Qué pasa con los costes adicionales de este proyecto tanto para el contribuyente como para el automovilista?
There is a need to make life simpler for the motorist.
Es necesario simplificar la vida de los automovilistas.
If something goes wrong, we should be able to identify where the problem lies, with the motorist, the satellite navigation system or the technology in the vehicle.
Si algo sale mal deberíamos ser capaces de identificar dónde está el problema, en el conductor, en el sistema de navegación por satélite o en la tecnología del vehículo.
Surely that is a price every motorist - and we are all motorists - believes is worth paying.
No cabe duda de que es un precio que, para todos los conductores -y todos somos conductores-, valdrá la pena pagar.
But we can best explain it if we say that for the average motorist driving the average car in Europe it will cost only Ecu 5 to Ecu 8 more every year to realise the full benefits of this package.
Pero la mejor forma de explicarlo es decir que al conductor medio que conduzca el coche medio en Europa le costará sólo de cinco a ocho ecus más al año obtener los beneficios plenos de este conjunto de propuestas.
The Parisian motorist is preyed on at every corner.
El parisino en el campo necesita alimentarse en cada esquina.
What we ask of any motorist in the Community, who is deemed to be in charge of a potentially dangerous machine, we must also ask of the operators of such plants.
Con ello se ha querido tener en cuenta el amplio abanico de títulos que han de quedar amparados por esta segunda direc tiva comunitaria sobre el reconocimiento de los di plomas y las cualificaciones profesionales.
Both in committee and in the present debate we have heard a number of pas­sionate and emotional speeches on the subject of speed limits, because, it seems, one is a motorist first and a Member of Parliament second.
Señor Presidente, voy a pronunciar algunas frases en alemán porque es evidente que no hay liberales alemanes en este hemiciclo, cosa que hubiera sido, al menos, algo más razonable.
So our motorist is obliged to keep adjusting his speed to the laws of the various countries he drives through. That is one draw­back.
Y nosotros, el año pasado, también en el marco de las cuestiones de transporte y de medio ambiente, aprobamos un documento referente a la introducción en el mercado de gasolina sin plomo.
The rapporteur thinks the motorist must pay and that the cost must be met from the yield from motor-vehicle tax and excise on fuel.
Los ciclistas, al ser una minoría, probablemente no reciben la consideración que merecen.
This motorist should participate in the generously estimated appropriations for roadways, so that cycle tracks and extra installations will be financed.
Quizá fuera mejor para una política equilibrada de transportes, si la financiación se fundara sobre una base más amplia, por muy absoluta que sea la necesidad de que dispongamos de carriles para bicicletas.
For too long governments have milked the motorist in order to make up budget deficits instead of developing sufficiently clean and environmentally friendly alternatives.
Al mismo tiempo disminuyeron también fuertemente las inversiones en las infraestructuras de transporte, expresadas en porcentaje del producto nacional bruto.
A final comment, Mr President, if we want to lure the motorist out of his car and on to public transport, we have to make private motoring dearer and public transport cheaper.
Proponemos así que. en el marco de la armonización de los impuestos especiales prevista para el 1 de enero de 1993, se instaure el cobro de un céntimo de ecu por litro de combustible, que se destinará a un Fondo europeo de infraestructuras.
They have served their members well and they have served the motorist well, motorists who want a high quality, cheaper and more environmentally friendly alternative to always using new tyres.
En Europa no parece que tengamos ese problema. Así, pues, propongo que se eliminen dichos parachoques.
Until now, for the guarantee to operate abroad, a motorist claiming a refund had to have the work examined by the dealer who originally sold him the car, and had to produce both the supporting documents and the parts replaced. Obviously,
El examen de las co rrientes comerciales de los dos productos ha de mostrado que dicho acuerdo no privará a los usuarios de su facultad de elección.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ