This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

minimum distance in spanish

minimum distance

distancia mínima

Context sentences for: "minimum distance"

As an additional safety measure, new rules have been introduced for the minimum distance to be observed between vehicles using the tunnel.
Con objeto de que las medidas de seguridad sean más completas, se ha modificado la normativa sobre las distancias mínimas que deberán mantener los vehículos que circulen por el túnel.
It is instead a suggested guideline for a minimum distance to recreational areas, waterways, water bodies and other agricultural or urban sites.
En su lugar, se propone una directriz sobre las distancias mínimas entre el vertedero y las zonas recreativas, vías fluviales, masas de agua y otras zonas agrícolas o urbanas.
It is essential that this legislation makes it mandatory for local authorities and the authorities of the Member States to adhere to a minimum distance.
Es fundamental que esta legislación obligue a las autoridades locales y a las autoridades de los Estados miembros a cumplir el requisito de mantener una distancia mínima.
However, I believe the rapporteur is being too cautious by proposing no more than a guideline on the minimum distance of landfills for urban waste.
No obstante, por lo que se refiere a la enmienda de la distancia mínima de los vertederos de residuos municipales, soy de la opinión de que la ponente ha sido demasiado cautelosa indicando solamente una línea directriz.
The Commission can however accept the change to Annex 1 which Amendment No 18 would involve, namely reinstatement of the requirement of a minimum distance to landfills.
Sin embargo, la Comisión acepta la modificación del anexo 1 que supone la enmienda 18, es decir, la recuperación del requisito sobre la distancia mínima al vertedero.
I realise that the amendment does not introduce any legally binding minimum distance, as in the third Commission proposal.
Soy consciente de que la enmienda no introduce una distancia mínima jurídicamente vinculante como sucede en la enmienda 3 de la Comisión.
This failure to set a minimum distance and thus protect local communities from the dangers of landfill goes against the precautionary approach and the protection of public health.
El no haber fijado una distancia mínima que hubiera protegido a las comunidades locales contra los peligros de los vertederos de residuos va en contra de la política de enfoque cautelar y de la protección de la salud pública.
I think it is important that new incineration plants must be kept a minimum distance away from densely populated areas, and I have tabled an amendment suggesting a minimum of two kilometres.
Me parece muy importante que los hornos de combustión de nueva creación tengan que construirse a una distancia mínima de la población más cercana. Por ello he presentado una enmienda en la que propongo una distancia mínima de 2 km.
In other circumstances, a minimum distance of 2 metres from other individuals should be respected for most of the time including lunch-time.
En otras circunstancias, se mantendrá una distancia mínima de 2 metros con respecto a otras personas durante la mayor parte del tiempo, incluido el descanso para comer.
Ð the use of a weighted minimum distance in cases of multiple network feed-in and extraction points.
— el tener en cuenta una distancia mínima ponderada en caso de multiplicidad de puntos de entrada v/o salida de la red.
Legislation has been passed in some countries specifying the minimum distance of electrical installations from homes and other buildings.
No obstante, en algunos países se ha aprobado una legislación en la que se especifica la distancia mínima a que deben situarse los sistemas eléctricos de las viviendas y de otros edificios.
The scope of the regulation is fixed as services for a minimum distance of 250 km, i.e. most bus services will not be included.
El ámbito de aplicación del Reglamento se fija en los servicios para una distancia mínima de 250 km, es decir, no estarán incluidos la mayor parte de los servicios de autobús.
As you know, the Council could not accept a binding minimum distance as contained in the Commission proposal and in Amendment No 20.
El Consejo, como es sabido, no pudo aceptar una distancia mínima vinculante tal y como figuraba en la propuesta de la Comisión y en la enmienda 20.
It is also worth pointing out that in the original proposal from the Commission a minimum distance from residential areas was included and was later removed by the Council.
Vale la pena señalar que en la propuesta original de la Comisión se incluyó una distancia mínima hasta las zonas residenciales, distancia que luego fue suprimida por el Consejo.
The regulation applies to all regular services, both national and cross-border, covering a minimum scheduled distance of 250 km.
El Reglamento se aplica a todos los servicios regulares, tanto nacionales como transfronterizos, con una distancia mínima programada de 250 km.
This minimum distance should be equal to that specified for the construction of new power lines near existing buildings
Esta distancia debería ser la misma que la indicada para instalar nuevas líneas eléctricas con respecto a edificios existentes.
Because many regional routes could have started at a shorter distance — they were not allowed to by law — these proposals sweep away that minimum requirement.
Ya que muchos servicios interregionales podían haber comenzado con distancias más cortas, estaba prohibido por la ley, hoy estas propuestas eliminan ese requisito mínimo.
It should be sufficient to quote the directives on misleading advertising, consumer credit, minimum criteria and standards for television advertising and on contracts negotiated at a distance.
Debería bastar con citar las directivas sobre publicidad engañosa, crédito al consumidor, criterios y normas mínimos aplicables a la publicidad en televisión y contratos negociados a distancia.
The proposal to abolish the minimum distance of 400 kilometres appears justified with a view to promoting equality of competition on the transport market.
La propuesta de supresión de la longitud mínima de 400 kilómetros parece correcta en el sentido de abrir posibilidades de igualdad en el concurso del mercado de transportes.
A European minimum distance would have been preferable from an environmental and public health point of view.
Hubiera sido preferible un control europeo mínimo por el bien del medio ambiente y la sanidad.
Minimum income guarantees and fixed minimum wages are essential.
Las garantías de unas rentas mínimas y el establecimiento de salarios mínimos son una condición previa.
To distance themselves from their milieu?
¿Distanciarse de su entorno? ¿Reencontrar unpapel social?
Well, the preparations for the Intergovernmental Conference before the Nice Summit demonstrated minimum transparency and maximum distance from the citizens.
Ahora bien, la preparación de la Conferencia Intergubernamental hasta la Cumbre de Niza ha puesto de manifiesto una mínima transparencia y una máxima distancia de los ciudadanos.
Directive 97/1 on general distance selling opts for minimum harmonisation.
La Directiva 97/1 que trata sobre la comercialización a distancia en general, parte de la idea de la armonización mínima.
In its proposal, the Commission argued that a minimum distance from the coast should be proposed for trawl nets in order to protect coral beds and smaller-scale coastal fishing.
El texto que presenta la comisión parlamentaria de Control Presupuestario hace hincapié en los problemas ligados al contrabando de tabaco.
In its proposal the Commission argued that a minimum distance from the coast should be proposed for trawl nets in order to protect coral beds and smaller-scale coastal fishing.
El Parlamento Europeo ha dado su total apoyo a las propuestas para reformar las Naciones Unidas de acuerdo con la propuesta del Secretario General Kofi Annan.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ