This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

but i don't want to go in spanish

but[prep./conj.]

mas

porque[conj.]

sino[adv]

pero[conj.]

sólo[adv.]

sino que[adv]

aunque[conj.]

excepto[prep/adv]

salvo[adj.]

solamente[adv.]

menos[adj.]

sin embargo[adv.]

no obstante[conj.]

pero no superior

don't[v.]

no[n]

ni[conj.]

tampoco[adv.]

nunca[adv.]

hacer[v.]

¿verdad

importa[v]

nadie[pron.]

¿cierto

es

want[n.]

Context sentences for: "but i don't want to go"

I had an excuse. perhaps. but I don't want to go into that.
Tal vez tenía una excusa, pero no hablaré de eso.
But I don't want to go away from Paris.
Pero no quiero irme de París
But I don't want to go out, Mother
Pero no quiero salir, mamá
But I don't want to go to Philadelphia.
Pero no quiero ir a Filadelfia
But I don't want you to go back to him.
No quiero que vuelva con él
But Father, I don't want to go to America!
Pero, padre, yo no quiero irme a América.
I don't want to go, But what can I do?,
Yo no quiero ir, pero, ¿qué puedo hacer?
I'm not staying at home, I'm enjoying the garden but don't you want to go somewhere like tennis
No estoy en casa, disfruto el jardín. Pero no quieres ir a algún sitio como el tenis.
I don't want to say such a thing, but if not, you go too much into raptures.
No quiero decir algo semejante, pero de no ser así, entrabas demasiado en éxtasis.
Listen fellas, I don't want to get tough with ya, but we gotta go through with it.
Escuchadme, chicos, no quiero enfadarme, pero hay que conseguirlo.
I don't want to, but I've got to
No quiero, pero debo hacerlo
But I told you, I don't want to go
Pero te lo dije, no quiero ir
Oh, but, Papa dear, I don't want to go to the opera.
Pero papá querido, no quiero ir a la ópera.
I don't want to appear stubborn, but I'm afraid I couldn't go back now.
No quiero parecer obstinado, pero ya no podría regresar.
I don't want to go anywhere but here.
No quiero ir a ningún lado, salvo aquí.
Listen fellas, l don't want to get tough with ya, but we gotta go through with it.
Escuchadme, chicos, no quiero enfadarme, pero hay que conseguirlo.
I don't want you anything bad but don't come back to Beusselkiez.
No quiero hacerte nada, pero no vuelvas a Beusselkiez.
But, dear, I don't want to stay here alone.
Pero querido, yo no quiero quedarme sola.
But i don't want you to answer now
Pero no quiero que respondas ahora
But I don't want to see it your way
Pero no quiero verlo a tu manera
I don't want to do it but I was asked you to leave my house
Voy a ser poco hospitalario pero debo pedirle que salga de esta casa.
But I don't want to be like them
Pero yo no quiero ser igual que ellas.
But I don't want to be disgusted!
Lo encuentro asqueroso. ¡Me repugna!
Of course I don't want to make trouble. But I feel it's duty to tell you.
No querría causar problemas, pero creo que era mi deber decírtelo.
I don't want to be inospitable, but leave my house.
No quiero ser grosero, pero debe irse de mi casa.
I told you, I don't want anything but you.
He dicho que no quiero nada. SóIo a ti.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ