This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

baby is born in spanish

baby is born

Context sentences for: "baby is born"

When your baby is born, few people will know about it
Cuando tu niño nazca, poca gente lo sabrá.
I'll be cashing out of here before the baby is born.
Estoy pensando en escaparme antes de que nazca el bebé.
When a baby is born, let us try not to deceive it when it cries because it is hungry!
Nosotros sabemos perfectamente de que parte está Lord Cockfield en cuanto al chocolate.
Roll the cotton, roll the cotton Roll this baby sure as you're born
Haz rodar el algodón, haz rodar el algodón Hazlo rodar como que estás vivo
Well, it's the first time this baby was ever born.
Pero es la primera vez que nace este bebé.
We don't want her baby to be born in prison.
No queremos que su hijo nazca en la cárcel.
Roll this baby sure as you're born
Hazlo rodar como que estás vivo
Or I might have died when my baby was born and Chris still in Rome.
O yo podría haber muerto cuando nació mí bebe mientras Chris estaba todavía en Roma.
Why, her baby was born in this very room.
Su hijo nació en esta misma habitación.
The cost of a baby being born blind is too high; there are no benefits that can compensate for this.
En mi opinión, el coste de un niño ciego es demasiado alto, no hay beneficios que puedan compensarlo.
But, happily, the baby is now born after a very long gestation period, and it is a bonny baby too.
Pero, afortunadamente, el niño ha nacido tras un embarazo muy largo y además es un niño simpático.
Perhaps our rapporteur thinks that every baby born is of necessity a
Simplemente he seguido la costumbre de dar al ponente la oportunidad de intervenir al final del debate.
For example if a developing foetus is irradiated, the baby may eventually be born with a physical abnormality.
Así, por ejemplo, si un feto en desarrollo se ve afectado por la radiación, puede ocurrir que al nacer presente alguna anormalidad.
After 2010, the ageing effect is likely to more pro nounced as the so-called baby-boom generation born in the immediate post-war period passes the age of 65.
Es probable que se registre un envejecimiento más acusado después del año 2010, a medida que la denominada generación del 'baby-boom', nacida en la inmediata postguerra, sobrepase los 65 años.
To qualify you must have worked for the same employer for 26 weeks including and ending with the 15th week before the week the baby is expected to be born.
Para tener derecho a percibir la prestación por maternidad debe haber estado empleada y/o ser trabajadora por cuenta propia durante al menos veintiséis semanas en el período de pruebas de 66 semanas.
The citizens' initiative is like a newborn baby.
La iniciativa ciudadana es como un bebé recién nacido.
Fifteen years old, with a baby about to be born.
Con quince años y con un niño por nacer.
It's not the first time that a baby was born.
No es la primera vez que nace un bebé.
No newly born baby could stand it!
¡El niño no lo podrá resistir!
When the baby was born, he weighed nine pounds.
Cuando el bebé nació, pesó cuatro kilos
I bet he's the loudest-yellin' baby that ever was born.
Apuesto que es el bebé que más grita del mundo.
Only she died when her baby was born.
Solo que murió al dar a luz a su primer hijo.
Mom, when will your baby be born?
Mamá, ¿cuándo nació tu bebé?
A prince was born tonight, too, little baby.
Un príncipe nació esta noche también, pequeño.
When the baby was born, he weighed four kilos
Cuatro kilos de la carne de su madre
I know how you feel about what happened after the baby was born.
Sé como te sientes desde que nació el niño.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ