This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

baby is born in spanish

baby is born

Context sentences for: "baby is born"

I'll be cashing out of here before the baby is born.
Estoy pensando en escaparme antes de que nazca el bebé.
As entrepreneurs born in the post 1945 baby boom look towards retirement, the problem will become more acute.
A medida que los empresarios nacidos después del baby boom de 1945 empiecen a pensar en la jubilación, el problema se irá haciendo cada vez más acuciante.
When your baby is born, few people will know about it
Cuando tu niño nazca, poca gente lo sabrá.
When a baby is born, let us try not to deceive it when it cries because it is hungry!
Nosotros sabemos perfectamente de que parte está Lord Cockfield en cuanto al chocolate.
After 2010, the ageing effect is likely to more pro nounced as the so-called baby-boom generation born in the immediate post-war period passes the age of 65.
Es probable que se registre un envejecimiento más acusado después del año 2010, a medida que la denominada generación del 'baby-boom', nacida en la inmediata postguerra, sobrepase los 65 años.
But, happily, the baby is now born after a very long gestation period, and it is a bonny baby too.
Pero, afortunadamente, el niño ha nacido tras un embarazo muy largo y además es un niño simpático.
The baby bonus is non-taxable income.
El paquete por nacimiento incluye ropa y productos de cuidado para niños.
The large cohorts born during the baby boom are approaching retirement, while new cohorts arriving on the labour market are much smaller.
El gran conjunto de aquellos que nacieron durante el baby-boom se acerca a la jubilación, mientras que el conjunto de quienes acceden al mercado de trabajo es considerablemente más pequeño.
I know how you feel about what happened after the baby was born.
Sé como te sientes desde que nació el niño.
The euro must not be a problem child, but tomorrow it will be a new-born baby, and we must take responsibility for its harmonious and balanced development.
El euro no debe ser un niño con problemas, sino que mañana será un recién nacido y debemos velar por su desarrollo armonioso y equilibrado.
Fifteen years old, with a baby about to be born.
Con quince años y con un niño por nacer.
Or I might have died when my baby was born and Chris still in Rome.
O yo podría haber muerto cuando nacióbebe mientras Chris estaba todavía en Roma.
A prince was born tonight, too, little baby.
Un príncipe nació esta noche también, pequeño.
Why, her baby was born in this very room.
Su hijo nació en esta misma habitación.
The baby business is picking up
El negocio de los bebés está mejorando.
When the baby was born, he weighed nine pounds.
Cuando el bebé nació, pesó cuatro kilos
This baby can handle anything
Este bebé puede soportar cualquier cosa.
For example if a developing foetus is irradiated, the baby may eventually be born with a physical abnormality.
Así, por ejemplo, si un feto en desarrollo se ve afectado por la radiación, puede ocurrir que al nacer presente alguna anormalidad.
The citizens' initiative is like a newborn baby.
La iniciativa ciudadana es como un bebé recién nacido.
Well, it's the first time this baby was ever born.
Pero es la primera vez que nace este bebé.
Mom, when will your baby be born?
Mamá, ¿cuándo nació tu bebé?
The cost of a baby being born blind is too high; there are no benefits that can compensate for this.
En mi opinión, el coste de un niño ciego es demasiado alto, no hay beneficios que puedan compensarlo.
Foreign-born nationals
Nacionales nacidos en el extranjero
Only she died when her baby was born.
Murió cuando nació su hijo
Beth, dear, kiss me, baby
Beth, cariño, dame un beso bebé
It is a disadvantage to be born as a woman.
Es una desventaja nacer mujeres. Una vez fracasas, no hay solución.

Similar Words

baby inside - baby is due - baby is

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ