This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

babies and small children in spanish

babies[n.]

and[conj]

¿y

small[adj.]

pequeño[adj.]

reducido[adj.]

poco[adj.]

escasa[adj.]

menor[adj.]

pequeña[n.]

reducida[pp.]

poca[n.]

tamaño[n.]

chico[n.]

chiquito[adj./n.]

insignificante[adj.]

poquito[n.]

trivial[adj.]

minúsculo[adj.]

estrecho[adj./n.]

Corta[adj.]

pañuelo[n.]

minúscula[n.]

exiguo[adj.]

chiquitito[adv]

pequeñito[adj.]

chiquita[adj./n.]

menudo[adj.]

diminuto[adj.]

módico[adj.]

minúsculas

de pequeño[adj]

parte baja

pequeñita

children[n.]

Context sentences for: "babies and small children"

We should remember that the uncompromising reaction of any organism, and of babies and small children in particular, to any such detrimental compromise, is disease.
Deberíamos recordar que la reacción inequívoca de cualquier organismo, y de los bebés y los niños pequeños en particular, a cualquier concesión perjudicial de este tipo, es la enfermedad.
The political discussion about whether babies' and small children's fingerprints are really needed is not yet over.
El debate político sobre si las huellas digitales de los bebés y los niños pequeños son realmente necesarias no ha concluido.
Here the Green Group is of course very pleased that we have now managed to make pesticide-free foods for babies and young children a binding requirement throughout the European Union.
Como Grupo de los Verdes en el Parlamento Europeo, nos alegramos mucho de que hayamos logrado hacer vinculante para toda la Unión Europea que los alimentos para bebés y niños pequeños tengan que estar libres de pesticidas.
Those most at risk are of course the most vulnerable population groups, babies, children, women, the old and the sick.
Naturalmente, las partes más vulnerables de la población, los recién nacidos, niños, mujeres, ancianos y enfermos son los más intensamente afectados.
Mr President, I am not in favour of taking fingerprints from small children or even tiny babies.
Señor Presidente, no estoy a favor de tomar impresiones dactilares de niños pequeños o incluso de recién nacidos.
Is the Council looking into lifting the embargo, whose only victims are the people of Iraq, and in particular its small children?
¿Puede indicar el Consejo en qué medida estudia levantar el embargo, cuyas únicas víctimas son la población del Iraq y, sobre todo, los niños pequeños?
This material is freely available to young people, and very often to small children.
Ese material está a la libre disposición de los jóvenes y con mucha frecuencia de los niños pequeños.
That film exposed for all the world to see the desperate, degrading and deadly condition — hell — in which babies, children and young people were kept.
Esta película exponía ante todo el mundo la situación desesperada, degradante y fatal (infernal) en la que recién nacidos, niños y jóvenes se encontraban.
These toys are squeaky, soft and particularly fun for small children to play with, which means that they often put them in their mouths.
Estos juguetes hacen ruido, son suaves y los niños pequeños se divierten mucho jugando con ellos, de forma que a menudo se los llevan a la boca.
In calculating pensions, account must be taken of periods of inactivity in the life of a working woman, due to pregnancy and looking after small children.
En el cálculo de las pensiones hay que tener en cuenta los períodos de inactividad en la vida de la mujer trabajadora, debidos a embarazos y al cuidado de niños pequeños.
Only in Romania among households that raise small children (under 3 and under 5-year-olds) are male unemployment rates higher than female.
El índice de desempleo de los varones solo es mayor que el de las mujeres en Rumanía, en hogares en los que se crían niños de corta edad (menores de 3 años y menores de 5 años).
Children work on dismantling these vessels, because they can enter small spaces easily, and unfortunately, they remove toxic materials without any protection at all.
Hay niños que trabajan en el desmantelamiento de estos buques porque tienen facilidad para introducirse en espacios pequeños y, desgraciadamente, eliminan materiales tóxicos sin llevar ningún tipo de protección.
For babies born in 1998, life expectancy for girls is 80.8 and for boys 74.5.
Los bebés nacidos en 1998 pueden esperar vivir una media de 80,8 años en el caso de las niñas y de 74,5 en el de los niños.
It is also vital to protect children, above all, small children, and establish appropriate conditions tailored to the special needs of women.
También es fundamental proteger a los niños -sobre todo, a los niños pequeños- y garantizar unas condiciones adecuadas, adaptadas a las necesidades especiales de las mujeres.
In this case, there are thousands of people involved, often with small children and without the appropriate funds.
En este caso, hay cientos de personas implicadas, a menudo con niños pequeños y sin los fondos apropiados.
This is a moral tsunami, resulting mainly in the abuse of young women and even small children through prostitution and people trafficking.
Es un tsunami moral, resultado principalmente del abuso de chicas e incluso niños pequeños a través de la prostitución y el tráfico humano.
Should I perhaps call on the Palestinian army not to shoot any small Israeli children cowering behind walls and trying to take cover behind barrels?
Y por último, ¿debo instar al ejército palestino a que no mate de un tiro a niños pequeños israelíes que se ponen en cuclillas contra una tapia refugiándose tras un bidón?
How long will we continue to treat them like small children, seeking to regulate and control every detail of their lives?
¿Cuánto tiempo seguiremos tratándolos como niños pequeños, intentando regular y controlar cada detalle de su vida?
I too am concerned for the welfare of small children, but based on reasoning and science, not on emotions.
A mí también me preocupa el bienestar de los niños pequeños, pero en base a la razón y la ciencia, no a la emoción.
According to our information, 28 children and young people were arrested by the police in a small town in south-east Turkey on 9 January.
Según informaciones de que disponemos, el 9 de enero 28 niños y jóvenes fueron detenidos por la policía en una pequeña localidad del sudeste de Turquía.
The unborn child and small children are particularly vulnerable to ionising radiation.
El feto y los niños pequeños son especialmente vulnerables a la radiación ionizante.
Another area where I have serious questions is the growing movement towards assessing all small children for mental health problems and medicating appropriately.
Otro aspecto donde tengo serias dudas es sobre la creciente tendencia al diagnóstico de todos los niños pequeños en busca de problemas de salud mental y su correcta medicación.
Reconciling family life and work continues to constitute a major challenge, especially for women with small children.
La reconciliación de la vida familiar y laboral sigue constituyendo un reto importante, especialmente para las mujeres con niños pequeños.
It cannot accept Amend ment No 29 because it would prevent production of food for young babies and children intended for use in particular medical situations.
Sin embargo, la Co­misión acepta las cinco sustancias mencionadas en la enmienda 28, pero no acepta la enmienda 29 porque impediría la producción de alimentos de lactantes y niños de corta edad para fines médicos especiales.
However, we managed to agree that special consideration of the precautionary principle is appropriate for babies and toddlers.
Pero hemos logrado esta po sición de que se debe considerar para bebés y niños pequeños el principio de prevención.
Firstly, single parent households with small children on average constitute 9 %, with 20 % in the United Kingdom.
En primer lugar, los hogares monoparentales con niños pequeños constituyen de media un 9%, con un 20% en el Reino Unido.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ