This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

what's going on in Polish

what's going on[adv]

leci

co się dzieje

o co chodzi

co jest grane

co tu się dzieje

co się stało

co dzieje się

co się tu dzieje

o co tu chodzi

co słychać

co tam się dzieje

Context sentences for: "what's going on"

What's going on? - You, that's what's going on.
Uważaj na nią, jest naganną dziewuchą.
What's going on out there, what's going on in here.
Nie dasz rady pilnować nas obojga
what's going on here. There's nothing going on.
Muszę wiedzieć, co się dzieje
What's going on? What's with all the presents?
O co chodzi z tymi wszystkimi prezentami?
What's going on? What's going on is that I'm eating crow.
Chodzi o to, że muszę coś odszczekać.
So what's your take on what's going on over there?
Tak więc co sądzisz o tym, co tam się dzieje?
Hey T. What's up, man? - What's going on, Bubs?
Siema T. Jak leci, stary?
And what's heartbreaking is they know what's going on.
A najbardziej boli to, że one wiedzą, co się dzieje.
What's wrong with clean hands? What's going on?
Co jest złego w czystych rękach?
Oliva, what's your theory about what's going on?
Oliva, co myślisz o tym co się tutaj dzieje?
Very, very handsome. What's going on? What's wrong?
Bardzo, bardzo przystojnie
What's going on? What's this Doctor done now?
Co ten Doktor teraz zrobił?
What's going on? Come on, the crowd's going wild.
Publiczność zaczyna szaleć.

Browse by Letter

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ