Deutsch-Englisch Übersetzung für "Du rührst mich zu Tränen"
-
-
Beispielsätze für: "Du rührst mich zu Tränen"
-
"Du hast mich verraten!"
"You betrayed me!"
Fonte -
"Da du mir verzeihst, würdest du mich umarmen?"
"Since you forgive me, will you give me a kiss?"
Fonte -
-
Und dafür verfolgen Sie mich im Wachen und in meinen Träumen?
And therefore you follow me awake and in my dreams?
Fonte -
"Das ödet mich alles an hier
"I'm bored with this place," she continued.
Fonte -
"Warum verhöhnt ihr mich, Mönch?
"Why do you taunt me, monk?
Fonte -
Ich melde mich später."
I wiII contact you Iater."
Fonte -
-
"Jean, reg dich nicht über mich auf!"
"Jean, don't be upset at me!"
Fonte -
Alle Schuld werde ich auf mich nehmen!
I'll take all the blame!
Fonte -
In Frankreich nennt man mich Jeanne...
In France I'm called Joan
Fonte -
"Nehmt mich!
"Take me!
Fonte -
"Du solltest mich besser sofort ins Krankenhaus bringen!"
"You ought to lift me up ln your cart and take me to the hospital."
Fonte -
"Verbrennt mich auf dem Scheiterhaufen frommer Vater!
"Burn me at the stake, pious fathers!
Fonte -
Seht ihr nicht wozu der Teufel mich zwingt?"
Can't you see what the DeviI forces me to do?"
Fonte -
"Du musst auf mich hören, denn ich bin jetzt deine Mama.
"You have to listen to me, because I'm your mama now.
Fonte -
Der Teufel steht da drüben und bedroht mich."
The eviI one stands over there and threatens me."
Fonte -
"Ach David, dass du es bist, der mich erlöst!"
"David, I can't believe it's you! You are meant to relieve me!"
Fonte -
Hat mich sehr gefreut."
"It's been a great pleasure knowing you."
Fonte -
"Wenn mich jemand hören kann
"If anyone's listening
Fonte