This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

"mutual aid" in spanish

  • Context sentences for: "mutual aid"

    • mutual aid

      asistencia

    • In theory, the principle of mutual support must always be applied.

      En teoría siempre debe aplicarse el principio de asistencia mutua.

    • Soon we will finalise agreements on mutual legal assistance and on extradition.

      Pronto concluiremos acuerdos de asistencia jurídica mutua y de extradición.

    • The Commission therefore strongly supports a significant increase in humanitarian aid and assistance.

      Por ello, la Comisión apoya firmemente un aumento significativo de la ayuda y asistencia humanitarias.

    • Furthermore, we are continuing to provide considerable levels of aid to Armenia, Georgia and Azerbaijan.

      Por otra parte, seguimos prestando considerables niveles de asistencia a Armenia, Georgia y Azerbaiyán.

    • Article 6, for its part, provides for the making of supplementary requests for mutual assistance, and Article 7 states that fiscal exceptions can no longer constitute a reason for refusing mutual assistance.

      En cuanto al artículo 6, permite extender las solicitudes complementarias de asistencia judicial, y gracias al artículo 7 las excepciones fiscales ya no son admisibles para denegar una asistencia judicial.

    • The non-invocability of banking and commercial secrecy in response to requests for mutual assistance is set down in Article 3.

      La inoponibilidad del secreto bancario y comercial a las peticiones de asistencia judicial está contemplada en el artículo 3.

    • It is, after all, a supplement to the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, which dates back to 1959.

      Al fin y al cabo, es un suplemento al Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal, que data de 1959.

    • In addition to the usual aid personnel, these competences also involve monitors, the deployment of government officials, trainers and police.

      Aparte del personal de asistencia habitual se requiere la colaboración de monitores, funcionarios públicos, formadores y fuerzas policiales.

    • Fourthly, not enough money has been set aside for external policies and for aid to countries such as Ukraine and Belarus.

      Cuarto, no se reserva dinero suficiente para las políticas exteriores y la asistencia a países como Ucrania y Belarús.

    • I also note with interest that in the future it will be Eurojust which will play a major role in ensuring that the mutual assistance system works smoothly.

      Asimismo, señalo el interés que reviste el hecho de que Eurojust deberá desempeñar un mayor papel para el buen funcionamiento de la asistencia judicial.

    • As pointed out by my colleague, it did this most recently on the proposal for a directive on the mutual assistance for the recovery of claims.

      Como ha señalado mi colega, la última vez que lo hizo fue con la propuesta de directiva sobre asistencia mutua para el cobro de créditos.

    • In dealing with these matters, our rapporteurs have centred their considerations both on the Protocol amending the Europol Convention and on improving mutual assistance.

      Al tratar esos puntos, nuestros ponentes han centrado su reflexión tanto en el protocolo que modifica el Convenio Europol como en la mejora de la asistencia judicial.

    • The new rules remedy this shortcoming. These rules in fact require increased cooperation and mutual assistance between the agencies in the Member States for the benefit of citizens.

      Las nuevas normas solventan esa deficiencia De hecho, exigen una mayor cooperación y asistencia mutua entre las agencias de los Estados miembros en beneficio de los ciudadanos.

    • A significant proportion of the humanitarian aid that the EU provides to Uganda is intended to help the most vulnerable population groups in that part of the country.

      Una parte significativa de la asistencia humanitaria de la Unión a Uganda se destina a ayudar a los grupos de población más vulnerables en esta parte del país.

    • It can, therefore, be said with some justification that EU aid with regard to basic health care has been totally inadequate for a long time now.

      Así pues, tenemos argumentos para constatar que la ayuda de la UE en materia de asistencia sanitaria ha sido muy precaria durante mucho tiempo.

    • Obviously, there is no point in starting to negotiate structural assistance or agricultural aid programmes with new members once they have already joined.

      Por supuesto, no tiene sentido empezar a negociar programas de ayuda agrícola o asistencia estructural con los nuevos miembros cuando ya se hayan adherido.

    • In this budget, they doubled the appropriations in all regional programmes for external aid, both for primary health care and primary education, not over and above but within the scope of the budget.

      Se duplicaron los créditos de todos los programas regionales de ayuda externa, incluyendo la asistencia sanitaria y la educación básica, no con carácter adicional, sino dentro del presupuesto.

    • The conclusion of a customs cooperation and mutual assistance agreement between the European Commission and China, which entered into force on 1 April 2005, is an important concrete development in this field.

      La conclusión de una cooperación aduanera y un acuerdo de asistencia mutua entre la Comisión Europea y China, que entró en vigor el 1 de abril de 2005, es un avance concreto e importante en este terreno.

    • Along the lines of what was said by the rapporteurs, we think the European Union will have to revise its programmes of aid to countries at war, amongst other reasons to prevent the funds allocated from being diverted to military activities.

      En la línea de lo afirmado por los ponentes, nos parece obligado que la Unión revise sus programas de asistencia a países en guerra, entre otras razones, para evitar que los fondos asignados puedan desviarse hacia actividades militares.