This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

"multifaceted" in spanish

multifacético [adj]

  • Context sentences for: "multifaceted"

  • European integration is multifaceted and embraces all levels of society.

    La integración europea es polifacética y abarca todos los estratos de la sociedad.

  • Colorful, dynamic, multifaceted, boisterous, there's not one Casbah but hundreds.

    Colorida, dinámica, multifacética, ruidosa, No hay una Casbah, hay cientos.

  • The campaign that must be waged against pirate fishing is a global and multifaceted one.

    La campaña que debemos emprender contra la pesca pirata ha de ser mundial y de polifacética.

  • When the EU is enlarged, the Budget will once again become more complex and more multifaceted.

    Con la ampliación de la Unión el presupuesto será de nuevo más complejo y más diverso.

  • The European Union is aware of the serious, multifaceted and interdependent problems faced by Colombia.

    La Unión es consciente de que los problemas de Colombia son graves, complejos y enmarañados.

  • After all, these problems are characteristic of a country that is having to undergo a multifaceted transition.

    Al fin y al cabo, estos problemas son propios de un país que debe realizar una transición múltiple.

  • The presentation by the developing countries, with multifaceted initiatives to overcome the digital divide, was impressive.

    La presentación de iniciativas multifacéticas para superar la fractura digital por parte de los países en vías de desarrollo fue impresionante.

  • A European cultural policy must contribute to actively placing Europe' s huge and multifaceted cultural heritage within the grasp of its citizens.

    Una política cultural europea debe contribuir a poner dinámicamente el inmenso y multiforme patrimonio cultural de Europa al alcance de sus ciudadanos.

  • ‘Doping’ in sport is a multifaceted public health issue that concerns everyone, especially those directly involved – sportsmen and sportswomen.

    El «dopaje» en el deporte es un problema de salud pública polifacético que afecta a todos y en especial a los directamente implicados: los deportistas.

  • Setting threshold values is a multifaceted task, and the Commission believes that the most effective solution is to be achieved with a sector-based initiative.

    La fijación de valores límite es una tarea complicada y la Comisión piensa que la mejor solución se alcanzará mediante un esfuerzo conjunto del sector.

  • The region could therefore play a crucial role in implementing a project of special value, namely close and multifaceted cooperation between the EU and Russia.

    Por lo tanto, la región podría desempeñar un papel crucial en la puesta en marcha de un proyecto de especial valor, en concreto, la cooperación estrecha y polifacética entre la UE y Rusia.

  • The European Union is looking forward to the introduction of a new framework agreement that is more in keeping with the multifaceted relationship we enjoy today.

    La Unión Europea espera con interés la firma de un nuevo acuerdo más acorde con la relación polifacética que disfrutamos hoy.

  • We need a multifaceted strategy to ensure that these people are guaranteed equal opportunities in full respect for the European citizens' Charter of Fundamental Rights.

    Es necesario desarrollar una estrategia muy amplia para garantizar a este colectivo la igualdad de oportunidades en el pleno respeto de la Carta de Derechos Fundamentales de los ciudadanos europeos.

  • But he was, and still is, a lone man, without a party, without parliamentary support, faced with a multifaceted opposition that were demanding contradictory solutions from him.

    Pero era y es un hombre solo, sin partido, sin apoyos parlamentarios y con una oposición variopinta que le exigía salidas contradictorias entre sí.

  • It is up to governments to demonstrate to the public in their countries the absurdity of terrorism and to attack it root and branch by means of a multifaceted intervention strategy.

    Corresponde a los Gobiernos demostrar ante las opiniones públicas el absurdo del terrorismo y atacar mediante una estrategia de intervención diversificada sus propios fundamentos y raíces.

  • I am absolutely delighted that you have pointed out the importance of the multifaceted and rich national, regional, cultural, linguistic and political traditions of the Member States.

    Me alegro de que haya señalado la importancia de las polifacéticas y ricas tradiciones nacionales, regionales, culturales, lingüísticas y políticas de los Estados miembros.

  • We must gradually free ourselves from this policy and instead consider development as a multifaceted issue, so that eliminating poverty is a reality rather than just a mythical objective.

    Tenemos que salir de esta política de acciones sin homogeneidad, y considerar desde ahora el desarrollo como un problema de múltiples dimensiones, para que la erradicación de la pobreza ya no sea un objetivo quimérico, sino una realidad.

  • Men taking responsibility is mentioned only once and education, which was addressed in a multifaceted way at the Cairo Conference, is referred to only in the context of reproductive health.

    Sólo en una ocasión se menciona la responsabilidad de los hombres y, en cuanto a la educación, que se abordó de forma polifacética en la Conferencia de El Cairo, solo aparece en el contexto de la salud reproductiva.

  • I believe it is necessary to improve the criteria that are going to define sustainability with an open mind, because the integral policy requires that we incorporate the multifaceted nature of sustainability.

    Entiendo que es preciso poner a punto los criterios que van a definir la sostenibilidad con una mentalidad abierta, porque la política integral requiere que se integre el carácter poliédrico de la sostenibilidad.

  • This type of situation requires multidisciplinary intervention structures and multifaceted leadership and resource management, to suit a given situation, which is only possible if responsibility is taken by each Member State.

    Este tipo de situación precisa estructuras de intervención multidiciplinarias y una capacidad de dirección y gestión de medios plurifacéticos, de acuerdo con una situación determinada, que sólo serán posibles si cada Estado miembro asume esta responsabili