This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

"but" in spanish

  • Context sentences for: "but"

  • but

    pero

  • I know, but- but Rigby is-

    Lo sé, pero Rigby es-

  • But- But not uniforms, sir

    Pero no los uniformes, señor

  • But- But I didn't hit the tree

    Pero no le di al árbol

  • But I've never loved anyone but you.

    Pero nunca he querido a nadie más que a ti.

  • Yes, sir, but- but I was asleep, sir.

    Sí, señor, pero estaba dormido, señor.

  • I'm sorry, but I couldn't help but notice.

    Lo siento, pero no pude evitar darme cuenta.

  • I'm sorry, but I couldn't help but notice.

    Lo siento, pero no pude dejar de darme cuenta.

  • But- But I have two grandfathers, you know.

    Pero tengo dos abuelos, ya sabe

  • But, Donald, theres no one here but you and l.

    Pero, Donald, aquí no hay nadie más que tú y yo.

  • But I- But listen, keep it Under your hat, see?

    Él estará siempre con usted

  • But, Donald, there´s no one here but you and l.

    Pero, Donald, aquí no hay nadie más que tú y yo.

  • But that wiII hold nothing but the smaIlest things.

    Pero ahí sólo caben cosas muy pequeñas.

  • I- I can starve, but- but you can't let babies starve.

    Yo puedo pasar hambre, pero un bebé, no.

  • That's opportunity knocking, but it don't knock but once.

    Es el sonido de la oportunidad, pero no va a tocar otra vez.

  • But it was too late then for him to blow anything but taps.

    Pero ya era muy tarde para tocar algo más que música fúnebre.

  • But not very interesting to anyone but a medico, I'm afraid.

    Nada interesante para alguien que no sea medico.

  • But I try all the bells, but whatever she is, she ain't there.

    Entonces toqué todos los timbres, pero ella no está allí.

  • But I try all the bells, but whatever she is, she ain't there.

    Entonces toqué todos los timbres, pero ella no está allí. ¿Y bien?

  • I wouldn't mind, sir, but Clara won't eat nothin' but donuts now.

    No me importaría, señor, pero ahora, Clara sólo quiere comer rosquillas.

  • I wouldn't mind, sir, but Clara won't eat nothin' but donuts now.

    A mí no me importaría si no fuera porque ahora Clara sólo quiere donuts.

  • It's Camonte all right, but we can't prove it yet. No, but we will.

    Es Camonte, pero aún no podemos demostrarlo.

  • But, Lily, losing my job was bad enough, but not seeing you is worse.

    Lily, ya fue mucho perder mi empleo, pero no verte es peor.

  • But since nothing but marrons glacés would do, these are very fresh.

    Pero los marrones glacés sí están muy frescos.

  • But-But knowing where he's taking your son makes all the difference, sir.

    Pero el saber dónde han llevado a su hijo lo cambia todo.